I Sold My Heart to the Junkman Testo Traduzione Italiana

Dee Dee Sharp - Ho venduto il mio cuore al rigattiere

by Dee Dee Sharp

Dee Dee Sharp - I Sold My Heart to the Junkman testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.

Traduzione italiana - leggi il testo originale

I Sold My Heart to the Junkman - Dee Dee Sharp
Traduzioni: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Dee Dee Sharp I Sold My Heart to the Junkman

Hot 200 on CAMEO Records in 1962.
Hot 200 su CAMEO Records nel 1962.
INTRO:
INTRODUZIONE:
I sold my heart to the junkman, now.
Ho venduto il mio cuore al rigattiere, adesso.
(Oh, yes.)
(Oh, sì.)
I sold my heart to the junkman, now.
Ho venduto il mio cuore al rigattiere, adesso.
(Oh, whoaa.)
(Oh, whoaa.)
Yes, I did, yes, I did, yes, I did..
Sì, l'ho fatto, sì, l'ho fatto, sì, l'ho fatto..
(oh, yeah.)
(oh, sì.)
and I'll never fall in love again.
e non mi innamorerò mai più.
I gave my heart to you, the one that I trusted.
Ho dato il mio cuore a te, quello di cui mi fidavo.
You gave it back to me, all broken and busted.
Me lo hai restituito, tutto rotto e rotto.
I sold my heart to the junkman..(I sold my heart
Ho venduto il mio cuore al rigattiere..(Ho venduto il mio cuore
to the junkman, now.)
al rigattiere, adesso.)
And I'll never fall in love again..(No, I'll never
E non mi innamorerò mai più...(No, non lo farò mai
fall in love, again.)
innamorarsi di nuovo.)
You took my heart because you, thought that you
Hai preso il mio cuore perché pensavi che tu
could use it.
potrebbe usarlo.
Just like a little toy, you battered and bruised it.
Proprio come un piccolo giocattolo, l'hai malconcio e ammaccato.
I sold my heart to the junkman.. (I sold my heart to
Ho venduto il mio cuore al rigattiere.. (Ho venduto il mio cuore a
the junkman. now.)
il rigattiere. ora.)
And I'll never fall in love a....gain..(No, I'll never fall
E non mi innamorerò mai più...(No, non mi innamorerò mai
in love, again.)
innamorato, di nuovo.)
BRIDGE:
PONTE:
And like a little talk, now..in a simple manner..love played a
E come una piccola chiacchierata, ora... in modo semplice... l'amore ha giocato un ruolo
losing part..(Yes, it did, yes, it did.)
perdere una parte...(Sì, è successo, sì, è successo.)
We planned a happy ending..and now I know our love is broken
Avevamo pianificato un lieto fine... e ora so che il nostro amore è spezzato
apart.
a parte.
I'll throw away my pride, and say we'll be friends, dear.
Butterò via il mio orgoglio e dirò che saremo amici, caro.
Teardrops I cannot have, boy..this is the end, dear.
Lacrime non posso avere, ragazzo... questa è la fine, caro.
I sold my heart to the junkman..(I sold my heart to the
Ho venduto il mio cuore al rigattiere... (Ho venduto il mio cuore al...
junkman, now.)
spazzaturaio, adesso.)
And I'll never fall in love, again..(No, I'll never fall
E non mi innamorerò mai più...(No, non mi innamorerò mai
in love, again.)
innamorato, di nuovo.)
OUTRO:
CONCLUSIONE:
(I sold my heart to the junkman, now)..whoaaa, yeah.
(Ho venduto il mio cuore al rigattiere, adesso)..whoaaa, sì.
(I sold my heart to the junkman, now)..Whoa, oh, oh,
(Ho venduto il mio cuore al rigattiere, adesso)..Whoa, oh, oh,
yeah.
sì.
(Yes, I did, yes, I did, yes, I did)..whoooaaa, yeah.
(Sì, l'ho fatto, sì, l'ho fatto, sì, l'ho fatto)..whoooaaa, ​​sì.
(I sold my heart to the junkman, now.)(Fade.)
(Ho venduto il mio cuore al rigattiere, adesso.)(Dissolvenza.)
A sixties smash from Kraziekhat.
Un successo degli anni Sessanta di Kraziekhat.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.