Tra fascino e rabbia Liedtext Deutsche Übersetzung
DeMo MoDe – Zwischen Charme und Wut
by DeMo MoDe
DeMo MoDe - Tra fascino e rabbia Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.
Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen
Questa Canzone E' Stupenda... La Troverete Solo Su Facebook O Su iTunes O
Dieses Lied ist großartig ... Sie finden es nur auf Facebook oder iTunes ODER
Acquistando Il Cd "Niente Come Niente" Della Band "DeMo MoDe"
Kauf der CD „Niente Come niente“ der Band „DeMo MoDe“
Str.
Str.
D------9-----------|--------6-------------| (x6 volte)
D------9----------|--------6-------------| (x6 mal)
Rit.
Rit.
D------x-----------|--------x-------|-----9---------|-------6------| (x5 volte)
D------x----------|--------x-------|-----9---------|-------6------| (x5 mal)
Tra Fascino E Rabbia - DeMo MoDe
Zwischen Charme und Wut – Demo-MoDe
Str.1
Str.1
Seduto sulla nuvola, dei miei pensieri
Ich sitze auf der Wolke meiner Gedanken
Avvolto da una romantica, nostalgia
Eingehüllt in eine romantische Nostalgie
In conflitto con il cuore, vorrei mandarti via
Im Widerspruch zu meinem Herzen möchte ich dich wegschicken
Ma resto incapace, dall'armonia dei tuoi gesti
Aber ich bleibe unfähig, der Harmonie Ihrer Gesten nach zu urteilen
Perdendomi, Tra il Fascino e la Rabbia.
Mich selbst verlieren, zwischen Charme und Wut.
Rit.
Rit.
E da domani gia' saro', lontano kilometri da te
Und ab morgen werde ich schon meilenweit von dir entfernt sein
E lo faro' per rifugiarmi, dal Fascino e la Rabbia
Und ich werde es tun, um Zuflucht vor Charme und Wut zu finden
E per perdermi, dentro un'altra che
Und sich in einem anderen zu verlieren
Non sia te.
Sei nicht du selbst.
Str.2
Str.2
Nel rumore del mondo, riesco a distinguere
Im Lärm der Welt kann ich etwas erkennen
La tua voce, tra migliaia
Deine Stimme unter Tausenden
E tra milioni di vite sei l'unica ad avere quel che vivrei
Und unter Millionen von Leben bist du der Einzige, der das hat, was ich erleben würde
Perche' so che l'unica alla quale mi adatterei
Weil ich weiß, dass das die Einzige ist, in die ich passen würde
Ma tu ti muovi come se, le forze della gravita'
Aber Sie bewegen sich wie durch die Schwerkraft
Non ti dessero confini, lasciandomi
Sie haben dir keine Grenzen gesetzt und mich verlassen
Tra il Fascino e la Rabbia.
Zwischen Charme und Wut.
Rit.
Rit.
E da domani gia' saro', lontano kilometri da te
Und ab morgen werde ich schon meilenweit von dir entfernt sein
E lo faro' per rifugiarmi, dal Fascino e la Rabbia
Und ich werde es tun, um Zuflucht vor Charme und Wut zu finden
E per perdermi, dentro un'altra che
Und sich in einem anderen zu verlieren
Non sia te.
Sei nicht du selbst.
E da domani gia' saro', lontano kilometri da te
Und ab morgen werde ich schon meilenweit von dir entfernt sein
E lo faro' per rifugiarmi, dal Fascino e la Rabbia
Und ich werde es tun, um Zuflucht vor Charme und Wut zu finden
E per perdermi, dentro un'altra che
Und sich in einem anderen zu verlieren
Non sia te.
Sei nicht du selbst.
Tank to:
Tank an:
(Elaborato da "Shur'" - Antony Barbera)
(Erarbeitet von „Shur'“ – Antony Barbera)
(Testo di "Santa" - Davide Santapaola)
(Liedtext von „Santa“ – Davide Santapaola)
(Musica di "DeMo MoDe")
(Musik von „DeMo MoDe“)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
