Tra fascino e rabbia Текст Песни Перевод на Русский

DeMo MoDe - Между очарованием и гневом

by DeMo MoDe

🌐 Русский çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

DeMo MoDe Tra fascino e rabbia

Questa Canzone E' Stupenda... La Troverete Solo Su Facebook O Su iTunes O
Эта песня потрясающая... Вы найдете ее только на Facebook или iTunes ИЛИ
Acquistando Il Cd "Niente Come Niente" Della Band "DeMo MoDe"
Покупка диска "Niente Come niente" группы "DeMo MoDe"
Str.
ул.
D------9-----------|--------6-------------| (x6 volte)
D------9----------|--------6-------------| (x6 раз)
Rit.
Рит.
D------x-----------|--------x-------|-----9---------|-------6------| (x5 volte)
D------x----------|--------x-------|-----9---------|-------6------| (х5 раз)
Tra Fascino E Rabbia - DeMo MoDe
Между очарованием и гневом - DeMo MoDe
Str.1
ул.1
Seduto sulla nuvola, dei miei pensieri
Сидя на облаке своих мыслей
Avvolto da una romantica, nostalgia
Окутанный романтикой и ностальгией
In conflitto con il cuore, vorrei mandarti via
В конфликте с моим сердцем я хотел бы отослать тебя
Ma resto incapace, dall'armonia dei tuoi gesti
Но я остаюсь неспособным от гармонии твоих жестов
Perdendomi, Tra il Fascino e la Rabbia.
Теряю себя, Между очарованием и гневом.
Rit.
Рит.
E da domani gia' saro', lontano kilometri da te
И с завтрашнего дня я уже буду в милях от тебя
E lo faro' per rifugiarmi, dal Fascino e la Rabbia
И я сделаю это, чтобы укрыться от Очарования и Гнева.
E per perdermi, dentro un'altra che
И заблудиться внутри другого
Non sia te.
Не будь собой.
Str.2
ул.2
Nel rumore del mondo, riesco a distinguere
В шуме мира я могу различить
La tua voce, tra migliaia
Твой голос среди тысяч
E tra milioni di vite sei l'unica ad avere quel che vivrei
И среди миллионов жизней ты единственный, у кого есть то, что я бы испытал
Perche' so che l'unica alla quale mi adatterei
Потому что я знаю, что это единственное, чему я бы подошёл.
Ma tu ti muovi come se, le forze della gravita'
Но ты двигаешься словно силами гравитации
Non ti dessero confini, lasciandomi
Они не дали тебе границ, оставив меня.
Tra il Fascino e la Rabbia.
Между очарованием и гневом.
Rit.
Рит.
E da domani gia' saro', lontano kilometri da te
И с завтрашнего дня я уже буду в милях от тебя
E lo faro' per rifugiarmi, dal Fascino e la Rabbia
И я сделаю это, чтобы укрыться от Очарования и Гнева.
E per perdermi, dentro un'altra che
И заблудиться внутри другого
Non sia te.
Не будь собой.
E da domani gia' saro', lontano kilometri da te
И с завтрашнего дня я уже буду в милях от тебя
E lo faro' per rifugiarmi, dal Fascino e la Rabbia
И я сделаю это, чтобы укрыться от Очарования и Гнева.
E per perdermi, dentro un'altra che
И заблудиться внутри другого
Non sia te.
Не будь собой.
Tank to:
Танк для:
(Elaborato da "Shur'" - Antony Barbera)
(Разработка "Шур" - Антоний Барбера)
(Testo di "Santa" - Davide Santapaola)
(Слова «Санта» - Давиде Сантапаола)
(Musica di "DeMo MoDe")
(Музыка «ДеМо МоДе»)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.