Tra fascino e rabbia Paroles Traduction Française
DeMo Mode - Entre charme et colère
by DeMo MoDe
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Questa Canzone E' Stupenda... La Troverete Solo Su Facebook O Su iTunes O
Cette chanson est incroyable... Vous ne la trouverez que sur Facebook ou iTunes OU
Acquistando Il Cd "Niente Come Niente" Della Band "DeMo MoDe"
Achat du CD "Niente Come niente" du groupe "DeMo MoDe"
Str.
Rue.
D------9-----------|--------6-------------| (x6 volte)
D------9----------|--------6-------------| (x6 fois)
Rit.
Rit.
D------x-----------|--------x-------|-----9---------|-------6------| (x5 volte)
D------x----------|--------x-------|---------9---------|-------6------| (x5 fois)
Tra Fascino E Rabbia - DeMo MoDe
Entre charme et colère - DeMo Mode
Str.1
Rue 1
Seduto sulla nuvola, dei miei pensieri
Assis sur le nuage, de mes pensées
Avvolto da una romantica, nostalgia
Enveloppé dans une nostalgie romantique
In conflitto con il cuore, vorrei mandarti via
En conflit avec mon cœur, je voudrais te renvoyer
Ma resto incapace, dall'armonia dei tuoi gesti
Mais j'en reste incapable, de l'harmonie de tes gestes
Perdendomi, Tra il Fascino e la Rabbia.
Me perdre, entre charme et colère.
Rit.
Rit.
E da domani gia' saro', lontano kilometri da te
Et à partir de demain je serai déjà à des kilomètres de toi
E lo faro' per rifugiarmi, dal Fascino e la Rabbia
Et je le ferai pour me réfugier du Charme et de la Colère
E per perdermi, dentro un'altra che
Et se perdre, dans un autre
Non sia te.
Ne sois pas toi.
Str.2
Rue 2
Nel rumore del mondo, riesco a distinguere
Dans le bruit du monde, je peux distinguer
La tua voce, tra migliaia
Ta voix, parmi des milliers
E tra milioni di vite sei l'unica ad avere quel che vivrei
Et parmi des millions de vies tu es le seul à avoir ce que je vivrais
Perche' so che l'unica alla quale mi adatterei
Parce que je sais que c'est le seul dans lequel je pourrais m'intégrer
Ma tu ti muovi come se, le forze della gravita'
Mais tu bouges comme si les forces de gravité
Non ti dessero confini, lasciandomi
Ils ne t'ont pas donné de limites, me laissant
Tra il Fascino e la Rabbia.
Entre Charme et Colère.
Rit.
Rit.
E da domani gia' saro', lontano kilometri da te
Et à partir de demain je serai déjà à des kilomètres de toi
E lo faro' per rifugiarmi, dal Fascino e la Rabbia
Et je le ferai pour me réfugier du Charme et de la Colère
E per perdermi, dentro un'altra che
Et se perdre, dans un autre
Non sia te.
Ne sois pas toi.
E da domani gia' saro', lontano kilometri da te
Et à partir de demain je serai déjà à des kilomètres de toi
E lo faro' per rifugiarmi, dal Fascino e la Rabbia
Et je le ferai pour me réfugier du Charme et de la Colère
E per perdermi, dentro un'altra che
Et se perdre, dans un autre
Non sia te.
Ne sois pas toi.
Tank to:
Réservoir pour :
(Elaborato da "Shur'" - Antony Barbera)
(Élaboré par "Shur'" - Antony Barbera)
(Testo di "Santa" - Davide Santapaola)
(Paroles de "Père Noël" - Davide Santapaola)
(Musica di "DeMo MoDe")
(Musique de "DeMo Mode")
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
