This Night Liedtext Deutsche Übersetzung
Zerstörer – Diese Nacht
by Destroyer
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
G Bm C (listen for timing) I find it easier to play the normal chords (barring the Bm)
G Bm C (achten Sie auf das Timing) Ich finde es einfacher, die normalen Akkorde zu spielen (mit Ausnahme des Bm).
They led us on...
Sie führten uns weiter...
They said it would be yours...
Sie sagten, es würde dir gehören ...
Tear down the borders, stop patrolling the shores,
Reißen Sie die Grenzen nieder, hören Sie auf, an den Küsten zu patrouillieren,
let us in...
lasst uns rein...
We wrote a winter song...
Wir haben ein Winterlied geschrieben...
Come on, come on, come on, come on, come on...
Komm schon, komm schon, komm schon, komm schon, komm schon ...
Don't shelve the opera,
Leg die Oper nicht auf Eis,
you've been working This long on it...
Du hast schon so lange daran gearbeitet...
Twelve years on the Eastside,
Zwölf Jahre auf der Eastside,
and still so house proud...
und immer noch so hausstolz...
(Shoo-la-la-la)
(Schu-la-la-la)
(Continue above verse chords)
(Weiter über die Versakkorde)
All the neighbourhood angels,
Alle Engel aus der Nachbarschaft,
are humming the psalms (hum along...)
summen die Psalmen (summen mit...)
to themselves again...
wieder zu sich selbst...
Oh, they seem to think that when you show up
Oh, das scheinen sie zu denken, wenn du auftauchst
you'd look good in somebody's arms...
Du würdest in den Armen von jemandem gut aussehen...
Oh, you should have been a clerk...
Oh, du hättest Angestellter werden sollen ...
You should have stayed a stranger...
Du hättest ein Fremder bleiben sollen...
You should have just done the work...
Du hättest die Arbeit einfach erledigen sollen...
But it's too late now, school's out...
Aber jetzt ist es zu spät, die Schule ist aus...
(Here it changes up a bit)
(Hier ändert sich etwas)
Wildcats - you were supposed to go wild...
Wildkatzen – du solltest wild werden...
Butchers - you shouldn't be obsessed with a child...
Metzger – man sollte nicht von einem Kind besessen sein ...
Now Diorama Pete thinks he just sunk the fleet...
Jetzt glaubt Diorama Pete, er hätte gerade die Flotte versenkt ...
Much like him, you know I live to be cornered. So come on...
Wie er weißt du, dass auch ich dafür lebe, in die Enge getrieben zu werden. Also komm schon...
Hey, Easterner, open your mouth...
Hey, Ostler, mach deinen Mund auf...
Don't speak in tones...
Sprechen Sie nicht im Ton...
I know there's beauty in the bones of the dam that burst...
Ich weiß, dass Schönheit in den Knochen des Damms steckt, der bricht ...
I know you look good in the shadow of the Diamond Monger's thirst,
Ich weiß, dass du im Schatten des Diamantenhändler-Durstes gut aussiehst,
(pause)
(Pause)
but get out...
aber geh raus...
G Bm C (outro)
G Bm C (Outro)
To the west there is an ocean...
Im Westen gibt es einen Ozean...
There's a mountain on the right...
Auf der rechten Seite ist ein Berg...
Now will you walk away
Jetzt gehst du weg
or take the blame for the unfortunately-named
oder die Schuld für den unglücklich Genannten auf sich nehmen
children of This day... Children of This Night...
Kinder dieses Tages... Kinder dieser Nacht...
Often after the G Bm C chord progression I throw in a
Oft füge ich nach der G Bm C-Akkordfolge ein hinzu
That's pretty much it. Enjoy!
Das ist so ziemlich alles. Genießen!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.