This Night Paroles Traduction Française
Destructeur - Cette nuit
by Destroyer
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
G Bm C (listen for timing) I find it easier to play the normal chords (barring the Bm)
G Bm C (écoutez le timing) Je trouve plus facile de jouer les accords normaux (sauf le Bm)
They led us on...
Ils nous ont guidés...
They said it would be yours...
Ils ont dit que ce serait le vôtre...
Tear down the borders, stop patrolling the shores,
Abattez les frontières, arrêtez de patrouiller sur les côtes,
let us in...
laissez-nous entrer...
We wrote a winter song...
Nous avons écrit une chanson d'hiver...
Come on, come on, come on, come on, come on...
Allez, allez, allez, allez, allez…
Don't shelve the opera,
Ne rangez pas l'opéra,
you've been working This long on it...
tu as travaillé si longtemps dessus...
Twelve years on the Eastside,
Douze ans dans l'Eastside,
and still so house proud...
et toujours aussi fière de la maison...
(Shoo-la-la-la)
(Shoo-la-la-la)
(Continue above verse chords)
(Continuez au-dessus des accords de couplet)
All the neighbourhood angels,
Tous les anges du quartier,
are humming the psalms (hum along...)
fredonnent les psaumes (fredonnent...)
to themselves again...
à nouveau à eux-mêmes...
Oh, they seem to think that when you show up
Oh, ils semblent penser que quand tu te montres
you'd look good in somebody's arms...
tu aurais fière allure dans les bras de quelqu'un...
Oh, you should have been a clerk...
Oh, tu aurais dû être employé...
You should have stayed a stranger...
Tu aurais dû rester un étranger...
You should have just done the work...
Tu aurais dû faire le travail...
But it's too late now, school's out...
Mais c'est trop tard maintenant, l'école est finie...
(Here it changes up a bit)
(Ici ça change un peu)
Wildcats - you were supposed to go wild...
Wildcats - vous étiez censé devenir sauvage...
Butchers - you shouldn't be obsessed with a child...
Bouchers, vous ne devriez pas être obsédé par un enfant...
Now Diorama Pete thinks he just sunk the fleet...
Maintenant, Diorama Pete pense qu'il vient de couler la flotte...
Much like him, you know I live to be cornered. So come on...
Tout comme lui, tu sais que je vis pour être acculé. Alors allez...
Hey, Easterner, open your mouth...
Hé, l'Oriental, ouvre la bouche...
Don't speak in tones...
Ne parlez pas avec des tons...
I know there's beauty in the bones of the dam that burst...
Je sais qu'il y a de la beauté dans les os du barrage qui a éclaté...
I know you look good in the shadow of the Diamond Monger's thirst,
Je sais que tu as fière allure à l'ombre de la soif du Diamond Monger,
(pause)
(un temps)
but get out...
mais sors...
G Bm C (outro)
G Bm C (outro)
To the west there is an ocean...
A l'ouest il y a un océan...
There's a mountain on the right...
Il y a une montagne à droite...
Now will you walk away
Maintenant vas-tu t'éloigner
or take the blame for the unfortunately-named
ou assumer la responsabilité du malheureusement nommé
children of This day... Children of This Night...
enfants de ce jour... enfants de cette nuit...
Often after the G Bm C chord progression I throw in a
Souvent, après la progression d'accords G Bm C, j'ajoute un
That's pretty much it. Enjoy!
C'est à peu près tout. Apprécier!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.