This Night Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Yok Edici - Bu Gece

by Destroyer

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Destroyer This Night

G Bm C (listen for timing) I find it easier to play the normal chords (barring the Bm)
G Bm C (zamanlamayı dinleyin) Normal akorları çalmayı daha kolay buluyorum (Bm dışında)
They led us on...
Bizi yönlendirdiler...
They said it would be yours...
Senin olacak dediler...
Tear down the borders, stop patrolling the shores,
Sınırları yıkın, kıyılarda devriye gezmeyi bırakın,
let us in...
içeri girelim...
We wrote a winter song...
Bir kış şarkısı yazdık...
Come on, come on, come on, come on, come on...
Hadi, hadi, hadi, hadi, hadi...
Don't shelve the opera,
Operayı rafa kaldırmayın,
you've been working This long on it...
üzerinde bu kadar uzun süredir çalışıyorsun...
Twelve years on the Eastside,
Doğu yakasında on iki yıl,
and still so house proud...
ve hâlâ çok gururluyum...
(Shoo-la-la-la)
(Shoo-la-la-la)
(Continue above verse chords)
(Yukarıdaki ayet akorlarına devam edin)
All the neighbourhood angels,
Bütün mahallenin melekleri,
are humming the psalms (hum along...)
Mezmurları mırıldanıyorlar (birlikte mırıldanıyorlar...)
to themselves again...
yine kendilerine...
Oh, they seem to think that when you show up
Oh, sen ortaya çıktığında öyle düşünüyorlar gibi görünüyor
you'd look good in somebody's arms...
birinin kollarında çok güzel görünürsün...
Oh, you should have been a clerk...
Ah, sen bir katip olmalıydın...
You should have stayed a stranger...
Bir yabancı olarak kalmalıydın...
You should have just done the work...
Hemen işini yapmalıydın...
But it's too late now, school's out...
Ama artık çok geç, okul tatil...
(Here it changes up a bit)
(Burada biraz değişiyor)
Wildcats - you were supposed to go wild...
Yaban Kedileri - vahşileşmeniz gerekiyordu...
Butchers - you shouldn't be obsessed with a child...
Kasaplar - bir çocuğa takıntılı olmamalısınız...
Now Diorama Pete thinks he just sunk the fleet...
Şimdi Diorama Pete filoyu batırdığını düşünüyor...
Much like him, you know I live to be cornered. So come on...
Tıpkı onun gibi, köşeye sıkıştırılmak için yaşadığımı biliyorsun. O halde hadi...
Hey, Easterner, open your mouth...
Hey, Doğulu, aç ağzını...
Don't speak in tones...
Yüksek sesle konuşmayın...
I know there's beauty in the bones of the dam that burst...
Patlayan barajın kemiklerinde güzellik olduğunu biliyorum...
I know you look good in the shadow of the Diamond Monger's thirst,
Elmas Tacirinin susuzluğunun gölgesinde iyi göründüğünü biliyorum.
(pause)
(duraklama)
but get out...
ama çık...
G Bm C (outro)
G Bm C (çıkış)
To the west there is an ocean...
Batıda bir okyanus var...
There's a mountain on the right...
Sağda bir dağ var...
Now will you walk away
Şimdi çekip gidecek misin
or take the blame for the unfortunately-named
veya ne yazık ki adı geçenlerin suçunu üstlenin
children of This day... Children of This Night...
Bu günün çocukları... Bu gecenin çocukları...
Often after the G Bm C chord progression I throw in a
Çoğunlukla G Bm C akor ilerlemesinden sonra
That's pretty much it. Enjoy!
Hemen hemen bu kadar. Eğlence!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.