Runaway Testo Traduzione Italiana
Devlin: In fuga
by Devlin
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Real easy song to play, 4 chords repeated throughout the whole song.
Canzone davvero facile da suonare, 4 accordi ripetuti per tutta la canzone.
C, G, Am, F (in that order).
C, G, Am, F (in quest'ordine).
Verse 1: evlin
Verso 1: evlin
A lifetime of dreaming, visualising paradise
Una vita passata a sognare e visualizzare il paradiso
I woke and rolled over and told my girl we're leaving
Mi sono svegliato, mi sono girato e ho detto alla mia ragazza che stavamo partendo
It's time to sacrifice a lot
È tempo di sacrificare molto
Cause you ain't happy with your job
Perché non sei soddisfatto del tuo lavoro
And round here it's like nothin' seems appealing
E da queste parti è come se niente sembrasse attraente
So let me know you feel the same
Quindi fammi sapere che provi lo stesso
Throw your life into a case and walk the path from Victoria this evening
Getta la tua vita in un caso e stasera percorri il sentiero che parte da Victoria
And then embark upon a path of rediscovery
E poi intraprendere un percorso di riscoperta
Searching for the fruits from the lost garden of Eden
Alla ricerca dei frutti del perduto giardino dell'Eden
I'm wondering if I runaway and came back another day,
Mi chiedo se sono scappato e sono tornato un altro giorno,
Then would the young men who roll with metal put the guns away
Allora i giovani che rotolano con il metallo metterebbero via le armi
And would the devil have took charge or would the slum be safe
E il diavolo avrebbe preso il controllo o lo slum sarebbe stato al sicuro
I pray the latter's right for everybody's mumsy's sake.
Prego che quest'ultima opzione sia giusta, per il bene di tutte le mamme.
And if I dissappear for years and reappear
E se scompaio per anni e riappaio
Would my natural intuition still be crystal clear?
La mia intuizione naturale sarebbe ancora cristallina?
Or would I have lost clarity?
Oppure avrei perso lucidità?
In this trivial pursuit we're walking through so casually
In questa banale ricerca che stiamo affrontando con tanta disinvoltura
horus: Yasmin
Horus: Yasmin
I gotta leave, I gotta go,
Devo andarmene, devo andare,
There's nothing here for me no more
Non c'è più niente qui per me
I gotta be free, I gotta be
Devo essere libero, devo esserlo
Somewhere that I can just be me.
Da qualche parte in cui posso essere semplicemente me stesso.
And I run run runaway, run run runaway,
E corro, corri via, corri, corri,
Run run runaway, I runaway.
Corri, corri, scappo, io scappo.
Verse 2: evlin
Verso 2: evlin
We share a last cigerette, then walk into the station
Condividiamo un'ultima sigaretta, poi entriamo nella stazione
Purchase two tickets to an alien destination
Acquista due biglietti per una destinazione aliena
Board the train and witness pain on all the faces of multi-cultural races
Sali sul treno e assisti al dolore su tutti i volti delle razze multiculturali
But not me and my girl we're breaking free
Ma non io e la mia ragazza ci libereremo
Like an escapist, cause we need to escape this
Come un evasivo, perché dobbiamo sfuggire a tutto questo
And I for one have got my mind made up,
E io per primo ho deciso,
Even if where we stay is make-shift
Anche se il posto in cui alloggiamo è improvvisato
I can't remain in this domain of semi ape shit, because all I see is hatred
Non posso restare in questo regno di merda semi-scimmiotta, perché tutto ciò che vedo è odio
I wonder if I dissappeared how many men would miss me
Mi chiedo se scomparissi a quanti uomini mancherei
Or would they all forget like I erased my name from history?
O se ne dimenticherebbero tutti come se avessi cancellato il mio nome dalla storia?
I'm still trying yet to make a break within the chain of pain and misery
Sto ancora cercando di fare una pausa nella catena del dolore e della miseria
And vanish off the planet like a mystery.
E svanire dal pianeta come un mistero.
And if I did return would things be the same or worse?
E se tornassi le cose sarebbero uguali o peggiori?
You see the gear stick shift and then the whip reverse and I'd be straight back on my travels
Vedi la leva del cambio cambiare e poi la frusta invertire e tornerei subito in viaggio
Burning rubber over gravel 'til we see the English Channel
Bruciare gomma sulla ghiaia finché non vediamo il Canale della Manica
horus
horus
Verse 3: evlin
Verso 3: evlin
As the carriage pulls away, I pull my lady closer and I tell her she's okay
Mentre la carrozza si allontana, tiro più vicino la mia signora e le dico che sta bene
'Cause if we never broke the barricades today we'd always be afraid
Perché se oggi non rompessimo mai le barricate avremmo sempre paura
And left to feel threatened in this dark and deadly maze
E lasciato a sentirsi minacciato in questo labirinto oscuro e mortale
But now I've come of age, and as the train starts enterin' suburbia a smile comes across
Ma ora ho raggiunto la maggiore età, e mentre il treno inizia ad entrare nella periferia mi viene in mente un sorriso
my face
la mia faccia
The unwinding of eternal rage, that was locked up inside just like my mates behind
Lo svolgersi della rabbia eterna, che era rinchiusa dentro proprio come i miei compagni dietro
prison gates
cancelli della prigione
If I could runaway and come back another day,
Se potessi scappare e tornare un altro giorno,
I'd let the song play, on the summer's longest day.
Lascerei suonare la canzone, nel giorno più lungo dell'estate.
Kick back and just enjoy the raves, with a lager and a spliff to blaze.
Rilassati e goditi i rave, con una birra chiara e una canna da accendere.
If I ever contemplate returning to this crazy place
Se mai pensassi di tornare in questo posto pazzesco
I'd leave it long enough so they don't recognise my face
Lo lascerei abbastanza a lungo in modo che non riconoscano la mia faccia
I'd let the song play, on the summer's longest day
Lascerei suonare la canzone, nel giorno più lungo dell'estate
While I roll upon the roads along the motorway
Mentre percorro le strade lungo l'autostrada
horus
horus
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.