Runaway Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Devlin – Ucieczka

by Devlin

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Devlin Runaway

Real easy song to play, 4 chords repeated throughout the whole song.
Naprawdę łatwa piosenka do zagrania, 4 akordy powtarzane przez całą piosenkę.
C, G, Am, F (in that order).
C, G, Am, F (w tej kolejności).
Verse 1: evlin
Zwrotka 1: Ewelina
A lifetime of dreaming, visualising paradise
Całe życie pełne marzeń i wizualizacji raju
I woke and rolled over and told my girl we're leaving
Obudziłem się, przekręciłem na drugi bok i powiedziałem dziewczynie, że wychodzimy
It's time to sacrifice a lot
Czas wiele poświęcić
Cause you ain't happy with your job
Bo nie jesteś zadowolony ze swojej pracy
And round here it's like nothin' seems appealing
A tutaj wydaje się, że nic nie wydaje się atrakcyjne
So let me know you feel the same
Więc daj mi znać, że czujesz to samo
Throw your life into a case and walk the path from Victoria this evening
Rzuć swoje życie w walizkę i idź dziś wieczorem ścieżką prowadzącą z Victorii
And then embark upon a path of rediscovery
A potem wejdź na ścieżkę ponownego odkrycia
Searching for the fruits from the lost garden of Eden
W poszukiwaniu owoców z zaginionego ogrodu Eden
I'm wondering if I runaway and came back another day,
Zastanawiam się, czy nie ucieknę i nie wrócę innego dnia,
Then would the young men who roll with metal put the guns away
Wtedy młodzi mężczyźni, którzy toczą się w metalu, odłożyliby broń
And would the devil have took charge or would the slum be safe
I czy diabeł przejąłby kontrolę, czy slumsy byłyby bezpieczne
I pray the latter's right for everybody's mumsy's sake.
Modlę się, żeby to drugie było słuszne, dla dobra mamusi wszystkich.
And if I dissappear for years and reappear
A jeśli zniknę na lata i pojawię się ponownie
Would my natural intuition still be crystal clear?
Czy moja naturalna intuicja nadal byłaby krystalicznie czysta?
Or would I have lost clarity?
A może straciłbym jasność?
In this trivial pursuit we're walking through so casually
W tej trywialnej pogoni, którą przechodzimy tak swobodnie
horus: Yasmin
Horus: Yasmin
I gotta leave, I gotta go,
Muszę odejść, muszę iść,
There's nothing here for me no more
Nie ma tu już nic dla mnie
I gotta be free, I gotta be
Muszę być wolny, muszę być
Somewhere that I can just be me.
Gdzieś, gdzie mogę być po prostu sobą.
And I run run runaway, run run runaway,
I uciekam, uciekam, uciekam, uciekam, uciekam,
Run run runaway, I runaway.
Uciekaj, uciekaj, uciekaj, ja uciekam.
Verse 2: evlin
Zwrotka 2: Evlin
We share a last cigerette, then walk into the station
Zapalamy ostatniego papierosa i wchodzimy na stację
Purchase two tickets to an alien destination
Kup dwa bilety do obcego miejsca
Board the train and witness pain on all the faces of multi-cultural races
Wsiądź do pociągu i zobacz ból malujący się na wszystkich twarzach wielokulturowych ras
But not me and my girl we're breaking free
Ale nie ja i moja dziewczyna się uwalniamy
Like an escapist, cause we need to escape this
Jak eskapista, bo musimy od tego uciec
And I for one have got my mind made up,
A ja na przykład już zdecydowałem,
Even if where we stay is make-shift
Nawet jeśli miejsce, w którym się zatrzymamy, jest prowizoryczne
I can't remain in this domain of semi ape shit, because all I see is hatred
Nie mogę pozostać w tej domenie półmałpiego gówna, bo jedyne co widzę to nienawiść
I wonder if I dissappeared how many men would miss me
Zastanawiam się, czy gdybym zniknęła, ilu mężczyzn by za mną tęskniło
Or would they all forget like I erased my name from history?
A może wszyscy zapomną, tak jak ja wymazałem swoje imię z historii?
I'm still trying yet to make a break within the chain of pain and misery
Wciąż próbuję przerwać łańcuch bólu i nieszczęścia
And vanish off the planet like a mystery.
I zniknąć z planety niczym tajemnica.
And if I did return would things be the same or worse?
A gdybym wrócił, czy wszystko byłoby tak samo, czy gorzej?
You see the gear stick shift and then the whip reverse and I'd be straight back on my travels
Widzisz dźwignię zmiany biegów, a potem bieg wsteczny i od razu wracam do podróży
Burning rubber over gravel 'til we see the English Channel
Płonąc gumę na żwirze, dopóki nie zobaczymy kanału La Manche
horus
Horus
Verse 3: evlin
Zwrotka 3: Evlin
As the carriage pulls away, I pull my lady closer and I tell her she's okay
Gdy powóz odjeżdża, przyciągam moją panią bliżej i mówię jej, że wszystko z nią w porządku
'Cause if we never broke the barricades today we'd always be afraid
Bo gdybyśmy dzisiaj nie przełamali barykad, zawsze byśmy się bali
And left to feel threatened in this dark and deadly maze
I pozostawiony, by poczuć się zagrożony w tym ciemnym i śmiercionośnym labiryncie
But now I've come of age, and as the train starts enterin' suburbia a smile comes across
Ale teraz osiągnąłem pełnoletność i kiedy pociąg wjeżdża na przedmieścia, pojawia się uśmiech
my face
moja twarz
The unwinding of eternal rage, that was locked up inside just like my mates behind
Uwolnienie wiecznej wściekłości, która była zamknięta w środku, tak jak moi koledzy z tyłu
prison gates
bramy więzienne
If I could runaway and come back another day,
Gdybym mógł uciec i wrócić innego dnia,
I'd let the song play, on the summer's longest day.
Puszczałem piosenkę w najdłuższy dzień lata.
Kick back and just enjoy the raves, with a lager and a spliff to blaze.
Odpręż się i po prostu ciesz się rave'ami, popijając lagera i spliffa.
If I ever contemplate returning to this crazy place
Jeśli kiedykolwiek pomyślę o powrocie do tego szalonego miejsca
I'd leave it long enough so they don't recognise my face
Zostawiłbym to na tyle długo, żeby nie rozpoznali mojej twarzy
I'd let the song play, on the summer's longest day
Puszczałem piosenkę w najdłuższy dzień lata
While I roll upon the roads along the motorway
Kiedy toczę się po drogach wzdłuż autostrady
horus
Horus

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.