Runaway 歌詞 日本語訳
デブリン - 暴走
by Devlin
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Real easy song to play, 4 chords repeated throughout the whole song.
本当に簡単に演奏できる曲で、曲全体を通して 4 つのコードが繰り返されます。
C, G, Am, F (in that order).
C、G、Am、F (この順)。
Verse 1: evlin
詩 1: エヴリン
A lifetime of dreaming, visualising paradise
楽園を夢見て視覚化する生涯
I woke and rolled over and told my girl we're leaving
私は目が覚めて寝返りをして、娘に出発すると言った
It's time to sacrifice a lot
多くを犠牲にする時が来た
Cause you ain't happy with your job
あなたは自分の仕事に満足していないから
And round here it's like nothin' seems appealing
そしてここでは魅力的なものは何もないようだ
So let me know you feel the same
だからあなたも同じ気持ちだと伝えてください
Throw your life into a case and walk the path from Victoria this evening
人生をケースに投げ込んで、今夜ビクトリアからの道を歩きましょう
And then embark upon a path of rediscovery
そして再発見の道を歩み出す
Searching for the fruits from the lost garden of Eden
失われたエデンの園の果実を求めて
I'm wondering if I runaway and came back another day,
家出して別の日に戻ってきたのかな、
Then would the young men who roll with metal put the guns away
そのとき、金属を持って転がる若者たちは銃をしまうだろうか
And would the devil have took charge or would the slum be safe
そして悪魔が支配したのだろうか、それともスラム街は安全だろうか
I pray the latter's right for everybody's mumsy's sake.
みんなのお母さんのために、後者が正しいことを祈ります。
And if I dissappear for years and reappear
そしてもし私が何年も姿を消してまた戻ってきたら
Would my natural intuition still be crystal clear?
私の自然な直感はまだ鮮明でしょうか?
Or would I have lost clarity?
それとも、私は明晰さを失っていたでしょうか?
In this trivial pursuit we're walking through so casually
何気なく歩いているこの些細な追求
horus: Yasmin
ホルス:ヤスミン
I gotta leave, I gotta go,
行かなきゃ、行かなきゃ、
There's nothing here for me no more
もうここには私にとって何もない
I gotta be free, I gotta be
私は自由にならなければなりません、私は自由にならなければなりません
Somewhere that I can just be me.
私が私でいられる場所。
And I run run runaway, run run runaway,
そして私は逃げて逃げて、逃げて逃げて、
Run run runaway, I runaway.
走れ走れ走れ、走れ走れ。
Verse 2: evlin
詩 2: エヴリン
We share a last cigerette, then walk into the station
最後のタバコを分け合って、駅へ歩いて行きます
Purchase two tickets to an alien destination
異国の目的地へのチケットを 2 枚購入する
Board the train and witness pain on all the faces of multi-cultural races
電車に乗って、多文化人種のあらゆる顔の痛みを目の当たりにしましょう
But not me and my girl we're breaking free
でも、私と私の彼女が自由になるのではありません
Like an escapist, cause we need to escape this
現実逃避者のように、私たちはこれから逃げなければならないから
And I for one have got my mind made up,
そして、私自身も決心をしました。
Even if where we stay is make-shift
たとえ泊まる場所がその場しのぎだとしても
I can't remain in this domain of semi ape shit, because all I see is hatred
この半猿の領域に留まるわけにはいかない、目に見えるのは憎しみだけだから
I wonder if I dissappeared how many men would miss me
もし私がいなくなったら、どれだけの人が私を寂しがるだろうか
Or would they all forget like I erased my name from history?
それとも、私が歴史から名前を消してしまったように、みんな忘れてしまうのでしょうか?
I'm still trying yet to make a break within the chain of pain and misery
痛みと悲惨の連鎖を断ち切るために、私はまだ努力している
And vanish off the planet like a mystery.
そして謎のように地球から消えてしまう。
And if I did return would things be the same or worse?
もし私が戻ってきたとしても、状況は同じか、あるいはさらに悪くなるでしょうか?
You see the gear stick shift and then the whip reverse and I'd be straight back on my travels
ギアスティックがシフトし、次にウィップが逆転するのがわかります。そうすればすぐに旅行に戻ることができます
Burning rubber over gravel 'til we see the English Channel
イギリス海峡が見えるまで砂利の上でゴムを燃やす
horus
ホルス
Verse 3: evlin
詩 3: エヴリン
As the carriage pulls away, I pull my lady closer and I tell her she's okay
馬車が走り去ると、私は女性を引き寄せ、大丈夫だと言いました
'Cause if we never broke the barricades today we'd always be afraid
だって今日もしバリケードを突破できなかったら、私たちはずっと恐れていただろうから
And left to feel threatened in this dark and deadly maze
そしてこの暗くて危険な迷路の中で脅威を感じたまま放置された
But now I've come of age, and as the train starts enterin' suburbia a smile comes across
でも今は成人して、電車が郊外に入り始めると笑顔がこぼれる
my face
私の顔
The unwinding of eternal rage, that was locked up inside just like my mates behind
後ろにいる仲間たちと同じように、自分の中に閉じ込められていた永遠の怒りが解き放たれる
prison gates
刑務所の門
If I could runaway and come back another day,
逃げ出してまた別の日に戻ってくることができたら
I'd let the song play, on the summer's longest day.
夏の一番長い日に、この曲を流したいと思います。
Kick back and just enjoy the raves, with a lager and a spliff to blaze.
ラガーとスピリフを飲みながら、リラックスしてレイブを楽しんでください。
If I ever contemplate returning to this crazy place
このクレイジーな場所に戻ることを考えたら
I'd leave it long enough so they don't recognise my face
彼らに私の顔を認識されないように、十分な時間そのままにしておきます
I'd let the song play, on the summer's longest day
夏の一番長い日にこの歌を流そう
While I roll upon the roads along the motorway
高速道路沿いの道を転がりながら
horus
ホルス
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.