Nothing but a Miracle Paroles Traduction Française

Diane Birch - Rien qu'un miracle

by Diane Birch

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Diane Birch Nothing but a Miracle

INTRO:
INTRO :
Dmaj7, Cmaj7x2
Dmaj7, Cmaj7x2
Verse 1:
Verset 1 :
Gettin tired of living
J'en ai marre de vivre
Living for a moment
Vivre un instant
Gettin tired of hanging on the line
J'en ai marre de rester en ligne
Wake up every morning
Réveillez-vous chaque matin
And I pull back the curtain
Et je tire le rideau
Wonder if it's gonna rain or shine
Je me demande s'il va pleuvoir ou briller
Gettin tired of thinking
J'en ai marre de penser
Gettin so tired of begging
J'en ai tellement marre de mendier
Gettin tired of forgetting
J'en ai marre d'oublier
That there's two of us
Qu'on est deux
I'm getting so tired of loving a man
Je suis tellement fatigué d'aimer un homme
that just don't give a damn
ça s'en fout
CHORUS:
CHŒUR :
Just tell me
Dis-moi juste
Tell baby why I'm holding on
Dis à bébé pourquoi je tiens le coup
When your lovin's long gone
Quand ton amour est parti depuis longtemps
I got a good mind
J'ai un bon esprit
So, why don't you tell me why
Alors pourquoi ne me dis-tu pas pourquoi
I can't say goodbye
Je ne peux pas dire au revoir
Just tell me baby, why I've been holding on
Dis-moi juste bébé, pourquoi j'ai tenu bon
For so long
Depuis si longtemps
And nothing but a miracle is gonna bring ya back
Et rien d'autre qu'un miracle ne te ramènera
Bring ya back to me now
Ramène-toi à moi maintenant
VERSE 2:
VERSET 2 :
I gotta get myself together
Je dois me ressaisir
Gotta stop telling myself that I can do no better
Je dois arrêter de me dire que je ne peux pas faire mieux
Gotta go out and maybe start meeting some new people
Je dois sortir et peut-être commencer à rencontrer de nouvelles personnes
I gotta go out and buy myself one of those little black dresses
Je dois sortir et m'acheter une de ces petites robes noires
Cause I'm so tired of this t-shirt
Parce que je suis tellement fatigué de ce t-shirt
I'm so tired of cryin off all my make-up
Je suis tellement fatiguée de pleurer en enlevant tout mon maquillage
Gettin just so tired of waking up
Je suis tellement fatigué de me réveiller
With a lonely heart
Avec un coeur solitaire
I'm getting so tired of giving a damn
J'en ai tellement marre de m'en foutre
About an absent hearted man
À propos d'un homme au cœur absent
CHORUS 2:
CHŒUR 2 :
Just tell me
Dis-moi juste
Tell baby why I'm holding on
Dis à bébé pourquoi je tiens le coup
When your lovin's long gone
Quand ton amour est parti depuis longtemps
I got a good mind
J'ai un bon esprit
So, why don't you tell me why
Alors pourquoi ne me dis-tu pas pourquoi
I can't say goodbye
Je ne peux pas dire au revoir
Just tell me baby, why I've been holding on
Dis-moi juste bébé, pourquoi j'ai tenu bon
For so long
Depuis si longtemps
And nothing but a miracle is gonna bring ya back
Et rien d'autre qu'un miracle ne te ramènera
Bring ya back to me now
Ramène-toi à moi maintenant
*(Chord changes a bit tricky here, listen for changes)*
*(Les changements d'accords sont un peu délicats ici, écoutez les changements)*
BRIDGE:
PONT :
Oh, I can see it
Oh, je peux le voir
(Coming down the shadows)
(Descendant les ombres)
Coming down the shadows
Descendant les ombres
I can see it
je peux le voir
It's coming through
Ça passe
It's coming through the windows
Ça passe par les fenêtres
Oh, I can see it
Oh, je peux le voir
(Coming down the ceiling)
(Descendant du plafond)
I can see it coming down the ceiling
Je peux le voir descendre du plafond
I Can't escape it
Je ne peux pas y échapper
(Can't escape the feeling)
(Je ne peux pas échapper à ce sentiment)
I can't escape it
Je ne peux pas y échapper
Can't escape the feeling
Je ne peux pas échapper au sentiment
CHORUS 3:
CHŒUR 3 :
Tell me, yeah
Dis-moi, ouais
Why I'm holding on
Pourquoi je tiens le coup
When your love is long gone
Quand ton amour est parti depuis longtemps
I got a good mind
J'ai un bon esprit
So, why don't you tell me why
Alors pourquoi ne me dis-tu pas pourquoi
I can't say goodbye
Je ne peux pas dire au revoir
Just tell me baby why I've been holding on
Dis-moi juste bébé pourquoi je tiens le coup
For so long
Depuis si longtemps
And nothing but a miracle is gonna to bring it back
Et rien d'autre qu'un miracle ne pourra le ramener
Bring ya back to me now
Ramène-toi à moi maintenant
OUTRO:
SORTIE :
Oh, nothing but a miracle
Oh, rien qu'un miracle
Is gonna bring you back to me now
Va te ramener à moi maintenant
Oh, nothing but a miracle oh no no no
Oh, rien qu'un miracle oh non non non
Oh, nothing but a miracle
Oh, rien qu'un miracle
Is gonna bring you back to me now
Va te ramener à moi maintenant
End on Dmaj7
Fin le Dmaj7

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.