Mr. Shadow Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Dick Valentine – Pan Cień
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
main riff should be F-shapes on the 7th (B), 5th (A), 3rd (G), and 2nd (F#) frets. It's
główny riff powinien mieć kształt litery F na 7. (B), 5. (A), 3. (G) i 2. (F#) progu. To jest
pretty simple.
całkiem proste.
Those four chords are most of the song, but in the chorus he throws in a C chord
Te cztery akordy to większość utworu, ale w refrenie dorzuca akord C
(F-shape on 10th fret) and an E chord (F-shape on 12th). He simplifies the second part
(w kształcie F na 10. progu) i akord E (w kształcie F na 12. progu). Upraszcza drugą część
of each
każdego
chorus in live versions, but in the studio recording it sounds like he is going back and
refren w wersjach na żywo, ale w nagraniu studyjnym brzmi to tak, jakby wracał i
forth on the A and G.
dalej na A i G.
Intro: B A G F# (x2)
Wprowadzenie: B A G F # (x2)
Verse:
Werset:
Mr. Shadow,
Panie Cień,
Ever since you were a boy,
Odkąd byłeś chłopcem,
You walked the earth,
Chodziłeś po ziemi,
In search of every ounce,
W poszukiwaniu każdej uncji,
Of daylight that you could destroy,
Światła dziennego, które możesz zniszczyć,
And I feel you,
I czuję Cię,
When I push people down the stairs,
Kiedy spycham ludzi ze schodów,
I like the small fleeting power that I feel,
Lubię tę małą, ulotną moc, którą czuję,
When I catch them unawares,
Kiedy złapię ich z zaskoczenia,
Woah-oh-oh
Woah-oh-oh
Chorus:
Chór:
Dreams come and dreams go,
Marzenia przychodzą i sny odchodzą,
But there's just one nightmare,
Ale jest tylko jeden koszmar,
It's the one where all the winds blow,
To ten, w którym wieją wszystkie wiatry,
And there's fiery ash in the air,
I w powietrzu unosi się ognisty popiół,
And Mr. Shadow's always there,
A Pan Cień zawsze tam jest,
Mr. Shadow's always there,
Pan Cień jest zawsze obecny,
Verse 2:
Werset 2:
Behind every dark curtain,
Za każdą ciemną zasłoną,
And every dying tree,
I każde umierające drzewo,
He's in the final breath you take,
On jest w ostatnim oddechu, który bierzesz,
When you're drowning in the lake because of me,
Kiedy przeze mnie utoniesz w jeziorze,
And he hides,
I ukrywa się,
He hides in broad daylight,
Ukrywa się w biały dzień,
And if you stare directly into him,
A jeśli spojrzysz bezpośrednio na niego,
He'll surely play a trick upon your sight,
Na pewno spłata figla Twojemu wzrokowi,
Whoa whoa ohh,
Whoa whoa och,
Chorus 2:
Chór 2:
Daylight comes and daylight goes,
Światło dzienne przychodzi i światło dzienne odchodzi,
But it's always dark somewhere,
Ale zawsze gdzieś jest ciemno,
And if you know what the hangman knows,
A jeśli wiesz to samo, co wie kata,
You know that death is everywhere,
Wiesz, że śmierć jest wszędzie,
And Mr. Shadow doesn't care,
A Pana Cienia to nie obchodzi,
Mr. Shadow doesn't care,
Pana Cienia to nie obchodzi,
Bridge:
Most:
Human rights and celebrities,
Prawa człowieka i gwiazdy,
Can't do anything to stop him,
Nie mogę nic zrobić, żeby go zatrzymać,
When he goes to take his bites out of you and me,
Kiedy idzie wygryźć mnie i ciebie,
Verse 3:
Werset 3:
Mr. Shadow,
Panie Cień,
Tell me now is it true,
Powiedz mi teraz, czy to prawda,
You give us six more weeks of sorrow,
Dajesz nam jeszcze sześć tygodni smutku,
When some Punxsutawney dog sees you,
Kiedy zobaczy cię jakiś pies z Punxsutawney,
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.