Dat is Duisburg Paroles Traduction Française
La bande passante - c'est Duisbourg
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
http://www.diebandbreite.de/
http://www.diebandbreite.de/
Abends ist die City tot, hier gibbet nix zu sehen,
Le soir la ville est morte, il n'y a rien à voir ici,
ja wir leben in ner Stadt, die ist's nich wert sie zu erwhnen.
Oui, nous vivons dans une ville qui ne vaut pas la peine d'être mentionnée.
Auf unserer Knigsstrae, steht nur n bunter Geier,
Dans notre rue royale il n'y a qu'un vautour coloré,
und jedem, der vorbei gehen muss, dem geht er auf die Eier.
et il s'attaque aux couilles de tous ceux qui doivent passer par là.
Die Stimmung bei der Jugend, die ist durchweg depressiv,
L'humeur des jeunes est constamment déprimée,
weil man fast nur Emos oder Gruftis auf den Straen sieht.
parce qu'on ne voit presque que des emos ou des goths dans les rues.
Ja, in dieser Stadt gibt's keine Disko, die ich mag,
Oui, il n'y a pas de discothèque dans cette ville que j'aime,
Kinder im Old Daddy und Spinner im Deltapark.
Des enfants à Old Daddy et des cinglés à Delta Park.
Ja, dat is Duisburg - hier will einfach keiner hin
Oui, c'est Duisburg - personne ne veut y aller
dat is Duisburg - und dat macht auch keinen Sinn,
C'est Duisburg - et cela n'a aucun sens,
Du musst schon hier geboren sein, um dat zu ertragen,
Il faut être né ici pour supporter ça,
allen Zugezogenen schlgt Duisburg auf'n Magen.
Duisburg est une expérience désastreuse pour tous ceux qui ont déménagé ici.
Ein neues Kohlekraftwerk steht in Walsum jetz am Rhein,
Une nouvelle centrale électrique au charbon se trouve désormais à Walsum sur le Rhin,
nur die Kohle, kommt nich mehr von hier, die muss aus China sein!
Sauf que le charbon ne vient plus d'ici, il doit venir de Chine !
also wird es langsam Zeit, datt Zeche Walsum schliet,
Il est donc temps que la mine Walsum ferme ses portes.
und jetz isset ein Chinesen-Kind, dat fr uns durch die Stollen kriecht.
et maintenant, un enfant chinois mange et rampe pour nous dans les tunnels.
Es stehen auch Palste hier, doch die machen uns krank,
Il y a aussi des palais ici, mais ils nous rendent malades,
die Diebe vom Casino und die von der Citibank,
les voleurs du casino et ceux de la Citibank,
hier kriegt jeder der am Ende ist, von denen noch Kredit,
Ici, tous ceux qui sont à la fin en reçoivent toujours du crédit,
und selbigen verspielt er dann mit seinem letzten Chip.
puis il joue avec son dernier jeton.
In Duisburg gibt's gemeinhin nicht viel Kriminalitt,
Il n'y a généralement pas beaucoup de criminalité à Duisburg,
und et kommt auch eher selten vor, datt ma wat inne Zeitung steht,
Et c'est aussi rare qu'il y ait quelque chose dans le journal,
manchmal gibbet in Marxloh eine Massenschlgerei,
parfois il y a une bagarre de masse à Marxloh,
und manchmal kommt die Mafia beim Pizzamann vorbei.
et parfois la mafia passe par le livreur de pizza.
Wir haben ein paar Junkies hier, nur selten gibt's nen Mord,
On a quelques drogués ici, il y a rarement un meurtre,
Et gibt auch nicht so viel Kultur, dafr n bisschen Sport.
Il n'y a pas beaucoup de culture, mais il y a un peu de sport.
wenn ich in die Arena geh, dann wei ich ganz genau,
Quand je rentre dans l'arène, je sais exactement
wer gegen Herne West verliert, dat is unser MSV.
Celui qui perd contre Herne West est notre MSV.
Ja, dat is Duisburg - hier will einfach keiner hin
Oui, c'est Duisburg - personne ne veut y aller
H7
H7
dat is Duisburg - und dat macht auch keinen Sinn,
C'est Duisburg - et cela n'a aucun sens,
Du musst schon hier geboren sein, um dat zu ertragen,
Il faut être né ici pour supporter ça,
allen Zugezogenen schlgt Duisburg auf'n Magen
Duisburg est une expérience désastreuse pour tous ceux qui ont déménagé ici
schlgt Duisburg auf den Magen
frappe Duisbourg au ventre
schlgt Duisburg auf den Magen
frappe Duisbourg au ventre
schlgt Duisburg auf den Magen
frappe Duisbourg au ventre
schlgt Duisburg auf den Magen
frappe Duisbourg au ventre
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
