Dat is Duisburg Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Przepustowość - to Duisburg

by Die Bandbreite

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Die Bandbreite Dat is Duisburg

http://www.diebandbreite.de/
http://www.diebandbreite.de/
Abends ist die City tot, hier gibbet nix zu sehen,
Wieczorem miasto jest martwe, nie ma tu nic do oglądania,
ja wir leben in ner Stadt, die ist's nich wert sie zu erwhnen.
Tak, żyjemy w mieście, o którym nie warto wspominać.
Auf unserer Knigsstrae, steht nur n bunter Geier,
Na naszej królewskiej ulicy jest tylko kolorowy sęp,
und jedem, der vorbei gehen muss, dem geht er auf die Eier.
i łapie jaja każdemu, kto musi przejść obok.
Die Stimmung bei der Jugend, die ist durchweg depressiv,
Nastroje wśród młodych ludzi są stale obniżone,
weil man fast nur Emos oder Gruftis auf den Straen sieht.
ponieważ na ulicach można spotkać prawie wyłącznie emo i gotów.
Ja, in dieser Stadt gibt's keine Disko, die ich mag,
Tak, nie ma w tym mieście dyskoteki, którą lubię,
Kinder im Old Daddy und Spinner im Deltapark.
Dzieci w Old Daddy i dziwaki w Delta Park.
Ja, dat is Duisburg - hier will einfach keiner hin
Tak, to Duisburg – nikt nie chce tu jechać
dat is Duisburg - und dat macht auch keinen Sinn,
To Duisburg – i to nie ma żadnego sensu,
Du musst schon hier geboren sein, um dat zu ertragen,
Trzeba się tu urodzić, żeby to znieść,
allen Zugezogenen schlgt Duisburg auf'n Magen.
Duisburg to katastrofalne przeżycie dla wszystkich, którzy się tu przenieśli.
Ein neues Kohlekraftwerk steht in Walsum jetz am Rhein,
Nowa elektrownia węglowa znajduje się obecnie w Walsum nad Renem,
nur die Kohle, kommt nich mehr von hier, die muss aus China sein!
Tylko, że węgiel już stąd nie pochodzi, musi pochodzić z Chin!
also wird es langsam Zeit, datt Zeche Walsum schliet,
Najwyższy czas zamknąć kopalnię Walsum,
und jetz isset ein Chinesen-Kind, dat fr uns durch die Stollen kriecht.
a teraz chińskie dziecko je i czołga się dla nas tunelami.
Es stehen auch Palste hier, doch die machen uns krank,
Tu też są pałace, ale przyprawiają nas o mdłości,
die Diebe vom Casino und die von der Citibank,
złodzieje z kasyna i citibank,
hier kriegt jeder der am Ende ist, von denen noch Kredit,
Tutaj każdy, kto jest na końcu, nadal otrzymuje od nich uznanie,
und selbigen verspielt er dann mit seinem letzten Chip.
a potem ryzykuje swoim ostatnim żetonem.
In Duisburg gibt's gemeinhin nicht viel Kriminalitt,
Generalnie w Duisburgu nie ma dużej przestępczości,
und et kommt auch eher selten vor, datt ma wat inne Zeitung steht,
I też rzadko zdarza się, żeby coś było w gazecie,
manchmal gibbet in Marxloh eine Massenschlgerei,
czasami w Marxloh dochodzi do zbiorowej bójki,
und manchmal kommt die Mafia beim Pizzamann vorbei.
a czasami mafia przychodzi do dostawcy pizzy.
Wir haben ein paar Junkies hier, nur selten gibt's nen Mord,
Mamy tu kilku ćpunów, rzadko zdarza się morderstwo,
Et gibt auch nicht so viel Kultur, dafr n bisschen Sport.
Kultury nie ma zbyt wiele, ale jest trochę sportu.
wenn ich in die Arena geh, dann wei ich ganz genau,
Kiedy wchodzę na arenę, wiem dokładnie
wer gegen Herne West verliert, dat is unser MSV.
Ktokolwiek przegra z Herne Westem, jest naszym MSV.
Ja, dat is Duisburg - hier will einfach keiner hin
Tak, to Duisburg – nikt nie chce tu jechać
H7
H7
dat is Duisburg - und dat macht auch keinen Sinn,
To Duisburg – i to nie ma żadnego sensu,
Du musst schon hier geboren sein, um dat zu ertragen,
Trzeba się tu urodzić, żeby to znieść,
allen Zugezogenen schlgt Duisburg auf'n Magen
Duisburg to katastrofalne przeżycie dla wszystkich, którzy się tu przenieśli
schlgt Duisburg auf den Magen
uderza Duisburga w brzuch
schlgt Duisburg auf den Magen
uderza Duisburga w brzuch
schlgt Duisburg auf den Magen
uderza Duisburga w brzuch
schlgt Duisburg auf den Magen
uderza Duisburga w brzuch

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.