Angst, dass Du gehst Paroles Traduction Française
Les Princes - Peur que tu partes
by Die Prinzen
Die Prinzen - Angst, dass Du gehst paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
Ist alles ganz cool
Tout est vraiment cool
Alles ganz lssig
Tout est très décontracté
Alles ganz locker
Tout est très détendu
Keinesfalls stressig
Pas stressant du tout
Sind gerne zusammen
J'aime être ensemble
Fassen uns gerne an
N'hésitez pas à nous toucher
Wissen, dass es das immer gleich gewesen sein kann
Sachant que ça aurait toujours pu être pareil
Alles im Griff, alles zu spt
Tout est sous contrôle, tout est trop tard
Immer am Rand der Realitt
Toujours à la limite du réel
Und ich keine Zeit hab oder eben nicht kann
Et je n'ai pas le temps ou je ne peux pas
Dann ruft dich vielleicht grad ein anderer an
Alors peut-être que quelqu'un d'autre t'appelle
Ich bin nicht sicher, ob du das verstehst
Je ne suis pas sûr que tu comprennes ça
/H
/H
Manchmal hab ich Angst, dass du gehst
Parfois j'ai peur que tu partes
Immer wenn du dich zur Seite drehst,
Chaque fois que tu te tournes sur le côté,
H
H
Dann hab ich Angst, dass du gehst
Alors j'ai peur que tu partes
/H
/H
Einfach so gehst (Angst dass du gehst...)
Pars comme ça (peur de partir...)
/H
/H
Irgendwann gehst (Angst dass du gehst...)
Un jour tu partiras (peur de partir...)
/H
/H
Das du gehst (Angst dass du gehst...)
Que tu pars (peur que tu partes...)
Alle Gefhle im grnen Bereich
Tous les sentiments dans l'espace vert
Was Morgen passiert ist uns eigentlich gleich
Ce qui se passera demain n'a pas vraiment d'importance pour nous
Ich bin ziemlich gern bei dir mal zu Gast
J'apprécie vraiment d'être votre invité
wenn wir beide es wollen und wenns gerade mal passt
quand nous le voulons tous les deux et quand c'est juste
Wir haben uns beide nie was erhofft
Aucun de nous n'a jamais espéré quoi que ce soit
und dafr sehen wir uns
et on se voit pour ça
Doch ziemlich oft
Mais bien souvent
Mal ein paar Stunden,
Juste quelques heures,
eine halbe Nacht
une demi-nuit
Zusammen geschlafen,
avons dormi ensemble,
und allein aufgewacht
et je me suis réveillé seul
Ich wsste wirklich gern, ob du es verstehst
J'aimerais vraiment savoir si tu comprends
/H
/H
Manchmal hab ich Angst, dass du gehst
Parfois j'ai peur que tu partes
Immer wenn du dich zur Seite drehst,
Chaque fois que tu te tournes sur le côté,
/H
/H
Dann hab ich Angst, dass du gehst
Alors j'ai peur que tu partes
H
H
Ich will nicht, dass du gehst
Je ne veux pas que tu partes
Das du dich umdrehst und gehst
Que tu te retournes et que tu pars
/H
/H
Ich will doch nicht dass du gehst (Einfach so gehst)
Je ne veux pas que tu partes (pars juste comme ça)
Das wird irgendwie jeden Tag ein bisschen mehr
D'une manière ou d'une autre, cela devient un peu plus chaque jour
Ich bin ganz durcheinander
je suis complètement confus
wrd so gern etwas sagen
J'aimerais dire quelque chose
Doch das ist so schwer
Mais c'est tellement difficile
Also tu ich so, als ob nichts wr
Alors je fais comme si tout allait bien
Alles vertraut, alles ganz neu
Tout est familier, tout est nouveau
Manchmal ganz nah
Parfois très proche
Manchmal ganz scheu
Parfois très timide
Ich mchte gern wissen,
j'aimerais savoir
Was du jetzt denkst
Ce que tu penses maintenant
Fngst du an zu hoffen
Commencez-vous à espérer ?
Oder tust du es schon lngst
Ou l'avez-vous déjà fait ?
Ich wei wirklich nicht,
je ne sais vraiment pas
ob du es verstehst
si tu le comprends
ich habe solche Angst,
j'ai tellement peur
dass du gehst
que tu pars
Immer wenn du dich zur Seite drehst,
Chaque fois que tu te tournes sur le côté,
m
m
Dann hab ich Angst, dass du gehst
Alors j'ai peur que tu partes
H
H
Einfach so gehst
Vas-y comme ça
Ich will nicht, dass du gehst
Je ne veux pas que tu partes
Fr immer gehst
Partir pour toujours
Endung mit C
Se terminant par C
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
