Wir kamen einst von Piemont Letra Traducción al Español
Los callejeros: una vez venimos del Piamonte
by Die Streuner
Die Streuner - Wir kamen einst von Piemont letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.
Traducción al español - ver letra original
Intro: |: C G D G :|
Introducción: |: C G D G :|
|: Wir kamen einst von Piemont, in nicht sehr glanzender Facon :|
|: Una vez venimos del Piamonte, de una manera no muy espléndida :|
Vollig leer der Magen und der Ranzen - vollig durcheinander die Finanzen
Tu estómago y tu cartera están completamente vacíos; tus finanzas están completamente en desorden.
Wir hatten keinen Heller mehr
No nos quedó ni un centavo
|: Alles durcheinander, alles kreuz und quer! :|
|: ¡Todo revuelto, todo por todos lados! :|
Bridge: |: C G D G :|
Puente: |: C G D G :|
|: Und einen Hunger hatten wir, Frau Wirtin sagt: Was bietet ihr? :|
|: Y teníamos hambre, la casera dice: ¿Qué ofrecen? :|
Wein und Bier und ein Kaninchen - alles durcheinander und ein Huhnchen
Vino, cerveza y un conejo, todo mezclado y un pollo.
Suppe hab ich auch, was wollt ihr mehr?
También tengo sopa, ¿qué más se puede pedir?
|: Alles durcheinander, alles kreuz und quer! :|
|: ¡Todo revuelto, todo por todos lados! :|
Bridge: |: C G D G :|
Puente: |: C G D G :|
|: Mal richtig schlafen wollen wir, Frau Wirtin sagt: Was bietet ihr? :|
|: Queremos dormir bien, la casera dice: ¿Qué ofrecen? :|
Hinten raus ist meine Kammer - alles durcheinander, welch ein Jammer
Mi habitación está al fondo, todo es un desastre, que pena.
Vorne raus die Zofe, man hat's schwer:
Delante, la criada, es difícil:
|: Alles durcheinander, alles kreuz und quer! :|
|: ¡Todo revuelto, todo por todos lados! :|
Bridge: |: C G D G :|
Puente: |: C G D G :|
|: So gegen elf da hort man, Frau Wirtin fing zu schimpfen an :|
|: Sobre las once se escucha que la casera empezó a quejarse :|
Hach, mein Scharnier ist ganz verbogen - alles durcheinander, ungelogen!
¡Oh, mi bisagra está completamente doblada, todo está estropeado, no es mentira!
Seht euch doch vor, ich bitt' euch sehr!
¡Cuidado, te lo ruego mucho!
|: Alles durcheinander, alles kreuz und quer! :|
|: ¡Todo revuelto, todo por todos lados! :|
Bridge: |: C G D G :|
Puente: |: C G D G :|
|: Und dann nachher um Mitternacht, da hat's ganz furchterlich gekracht :|
|: Y luego, a medianoche, hubo un accidente terrible :|
Ein altes Bett zerbrach ganz plotzlich - alles durcheinander, wie entsetzlich!
Una cama vieja se rompió de repente: todo en desorden, ¡qué terrible!
Und die kleine Zofe sprach: Des war zu schwer!
Y la criada dijo: ¡Eso pesaba demasiado!
|: Alles durcheinander, alles kreuz und quer! :|
|: ¡Todo revuelto, todo por todos lados! :|
Bridge: |: C G D G :|
Puente: |: C G D G :|
|: Und kommen Sie an diesen Ort, so grusen Sie die Wirtin dort! :|
|: ¡Y si vienes a este lugar, saluda allí a la casera! :|
Die zum schlafen nie allein ins Bett sich legte, ihren hubschen Hintern so adrett bewegte
Que nunca se acostaba sola a dormir, movía tan prolijamente su lindo culo
Doch die kleine Zofe, die bewegt noch mehr!
¡Pero la pequeña doncella se mueve aún más!
|: Alles durcheinander, alles kreuz und quer! :|
|: ¡Todo revuelto, todo por todos lados! :|
Outro: |: C G D G C G D G:|
Salida: |: C G D G C G D G:|
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
