Wir kamen einst von Piemont Testo Traduzione Italiana

I randagi - Venivamo una volta dal Piemonte

by Die Streuner

Die Streuner - Wir kamen einst von Piemont testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.

Traduzione italiana - leggi il testo originale

Wir kamen einst von Piemont - Die Streuner
Traduzioni: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Die Streuner Wir kamen einst von Piemont

Intro: |: C G D G :|
Introduzione: |: DO SOL RE SOL :|
|: Wir kamen einst von Piemont, in nicht sehr glanzender Facon :|
|: Venivamo una volta dal Piemonte, in maniera non proprio splendida :|
Vollig leer der Magen und der Ranzen - vollig durcheinander die Finanzen
Il tuo stomaco e la tua borsa sono completamente vuoti, le tue finanze sono completamente allo sbando
Wir hatten keinen Heller mehr
Non ci era rimasto un soldo
|: Alles durcheinander, alles kreuz und quer! :|
|: Tutto mescolato, tutto sparpagliato! :|
Bridge: |: C G D G :|
Ponte: |: DO SOL RE SOL :|
|: Und einen Hunger hatten wir, Frau Wirtin sagt: Was bietet ihr? :|
|: E avevamo fame, la padrona di casa dice: Cosa offri? :|
Wein und Bier und ein Kaninchen - alles durcheinander und ein Huhnchen
Vino, birra e un coniglio, tutto mescolato, e un pollo
Suppe hab ich auch, was wollt ihr mehr?
Ho anche della zuppa, cosa si può volere di più?
|: Alles durcheinander, alles kreuz und quer! :|
|: Tutto mescolato, tutto sparpagliato! :|
Bridge: |: C G D G :|
Ponte: |: DO SOL RE SOL :|
|: Mal richtig schlafen wollen wir, Frau Wirtin sagt: Was bietet ihr? :|
|: Vogliamo dormire bene, dice la padrona di casa: Cosa offrite? :|
Hinten raus ist meine Kammer - alles durcheinander, welch ein Jammer
La mia stanza è sul retro: è tutto un disastro, che peccato
Vorne raus die Zofe, man hat's schwer:
Davanti, la cameriera, è difficile:
|: Alles durcheinander, alles kreuz und quer! :|
|: Tutto mescolato, tutto sparpagliato! :|
Bridge: |: C G D G :|
Ponte: |: DO SOL RE SOL :|
|: So gegen elf da hort man, Frau Wirtin fing zu schimpfen an :|
|: Verso le undici senti che la padrona di casa ha cominciato a lamentarsi :|
Hach, mein Scharnier ist ganz verbogen - alles durcheinander, ungelogen!
Oh, il mio cardine è completamente piegato: è tutto incasinato, non è una bugia!
Seht euch doch vor, ich bitt' euch sehr!
Stai attento, ti prego davvero!
|: Alles durcheinander, alles kreuz und quer! :|
|: Tutto mescolato, tutto sparpagliato! :|
Bridge: |: C G D G :|
Ponte: |: DO SOL RE SOL :|
|: Und dann nachher um Mitternacht, da hat's ganz furchterlich gekracht :|
|: E poi a mezzanotte ci fu un terribile schianto :|
Ein altes Bett zerbrach ganz plotzlich - alles durcheinander, wie entsetzlich!
Un vecchio letto si è rotto all'improvviso: tutto in disordine, che cosa terribile!
Und die kleine Zofe sprach: Des war zu schwer!
E la servetta disse: Era troppo pesante!
|: Alles durcheinander, alles kreuz und quer! :|
|: Tutto mescolato, tutto sparpagliato! :|
Bridge: |: C G D G :|
Ponte: |: DO SOL RE SOL :|
|: Und kommen Sie an diesen Ort, so grusen Sie die Wirtin dort! :|
|: E se venite in questo posto, salutate la padrona di casa! :|
Die zum schlafen nie allein ins Bett sich legte, ihren hubschen Hintern so adrett bewegte
Che non andava mai a letto da sola per dormire, muoveva il suo bel culetto in modo così ordinato
Doch die kleine Zofe, die bewegt noch mehr!
Ma la servetta si commuove ancora di più!
|: Alles durcheinander, alles kreuz und quer! :|
|: Tutto mescolato, tutto sparpagliato! :|
Outro: |: C G D G C G D G:|
Conclusione: |: DO SOL D SOL DO SOL D SOL:|

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.