Böser Wolf Testo Traduzione Italiana

Die Toten Hosen - Lupo cattivo

by Die Toten Hosen

Die Toten Hosen - Böser Wolf testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.

Traduzione italiana - leggi il testo originale

Böser Wolf - Die Toten Hosen
Traduzioni: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Die Toten Hosen Böser Wolf

DIE TOTEN HOSEN - Bser Wolf
THE DEAD PANTS - Lupo cattivo
This is the Unplugged version. For the album version, use Capo 1st fret
Questa è la versione scollegata. Per la versione dell'album, usa Capotasto 1° tasto
or transpose it up 1 step.
o trasponerlo di 1 passaggio.
Play, comment and rate!
Gioca, commenta e vota!
Intro:
Introduzione:
Verse 1:
Versetti 1:
Sie malt gern Bilder von sich selbst
Le piace dipingere quadri di se stessa
und riesengroen Mnnern in einer Zwergenwelt.
e uomini enormi in un mondo nanico.
Sie wei Geschichten, die sie nie erzhlt,
Conosce storie che non racconta mai
die meisten davon hat sie selber erlebt.
La maggior parte li ha vissuti lei stessa.
Chorus:
Coro:
Wie die vom bsen Wolf, der hin und wieder kommt
Come quella del lupo cattivo che ogni tanto arriva
und jedes Mal danach von ihr verlangt,
e glielo pretende ogni volta,
dass sie niemals ein Sterbenswrtchen sagt,
che non dice mai una parola morente,
weil er sie dafr sonst frchterlich bestraft.
perché altrimenti l'avrebbe punita terribilmente per questo.
Verse 2:
Versetti 2:
Wenn ihre Mami sie in den Arm nimmt,
Quando la sua mamma la prende tra le braccia,
wrde sie am liebsten weinen und alles gestehn,
vorrebbe piangere e confessare tutto,
doch sie hat Angst und sie schmt sich.
ma ha paura e si vergogna.
Sie wei keinen Rat und versucht wegzusehn.
Non sa cosa fare e cerca di distogliere lo sguardo.
Chorus:
Coro:
Wenn der bse Wolf hin und wieder kommt
Quando ogni tanto arriva il lupo cattivo
und jedes Mal danach von ihr verlangt,
e glielo pretende ogni volta,
dass sie niemals ein Sterbenswrtchen sagt,
che non dice mai una parola morente,
weil er sie dafr sonst frchterlich bestraft.
perché altrimenti l'avrebbe punita terribilmente per questo.
Solo:
Assolo:
A#m Fm A#m Fm C# Cm D# (2x)
LA#m FAm LA#m FAm DO# DOm RE# (2x)
Verse 3:
Versetti 3:
Sie ist so scheu wie ein Reh,
È timida come un cervo,
man nimmt sie kaum wahr, denn sie redet nicht viel.
la noti appena perché non parla molto.
Sie bleibt am liebsten fr sich allein,
Preferisce restare sola,
betet zu Gott und wnscht sich dabei,
prega Dio e desidera
Chorus:
Coro:
dass der bse Wolf niemals wieder kommt
che il lupo cattivo non tornerà mai più
und mit festem Griff um ihren Hals verlangt,
e chiede stringendole forte il collo,
dass sie keinem ein Sterbenswrtchen sagt,
che non dice una sola parola morente a nessuno,
weil er sie dafr sonst frchterlich bestraft,
perché altrimenti l'avrebbe punita terribilmente per questo,
dass sie keinem ein Sterbenswrtchen sagt,
che non dice una sola parola morente a nessuno,
weil er sie dafr sonst frchterlich bestraft.
perché altrimenti l'avrebbe punita terribilmente per questo.
Solo:
Assolo:

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.