Böser Wolf Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Die Toten Hosen – Zły Wilk
Die Toten Hosen - Böser Wolf tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.
Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst
DIE TOTEN HOSEN - Bser Wolf
THE DEAD PANTS - Zły Wilk
This is the Unplugged version. For the album version, use Capo 1st fret
To jest wersja bez wtyczki. W wersji albumowej użyj pierwszego progu Capo
or transpose it up 1 step.
lub przenieś go o 1 krok w górę.
Play, comment and rate!
Graj, komentuj i oceniaj!
Intro:
Wprowadzenie:
Verse 1:
Wersety 1:
Sie malt gern Bilder von sich selbst
Lubi malować swoje obrazy
und riesengroen Mnnern in einer Zwergenwelt.
i wielcy ludzie w krasnoludzkim świecie.
Sie wei Geschichten, die sie nie erzhlt,
Zna historie, których nigdy nie opowiada
die meisten davon hat sie selber erlebt.
Większość z nich przeżyła sama.
Chorus:
Chór:
Wie die vom bsen Wolf, der hin und wieder kommt
Jak ten o złym wilku, który pojawia się co jakiś czas
und jedes Mal danach von ihr verlangt,
i żąda tego od niej za każdym razem,
dass sie niemals ein Sterbenswrtchen sagt,
że nigdy nie wypowiedziała ostatniego słowa,
weil er sie dafr sonst frchterlich bestraft.
bo inaczej by ją za to strasznie ukarał.
Verse 2:
Wersety 2:
Wenn ihre Mami sie in den Arm nimmt,
Kiedy mama bierze ją na ręce,
wrde sie am liebsten weinen und alles gestehn,
chciałoby się płakać i wyznać wszystko,
doch sie hat Angst und sie schmt sich.
ale ona się boi i wstydzi się.
Sie wei keinen Rat und versucht wegzusehn.
Nie wie, co robić, i próbuje odwrócić wzrok.
Chorus:
Chór:
Wenn der bse Wolf hin und wieder kommt
Kiedy od czasu do czasu przychodzi zły wilk
und jedes Mal danach von ihr verlangt,
i żąda tego od niej za każdym razem,
dass sie niemals ein Sterbenswrtchen sagt,
że nigdy nie wypowiedziała ostatniego słowa,
weil er sie dafr sonst frchterlich bestraft.
bo inaczej by ją za to strasznie ukarał.
Solo:
Solo:
A#m Fm A#m Fm C# Cm D# (2x)
A#m Fm A#m Fm C# Cm D# (2x)
Verse 3:
Wersety 3:
Sie ist so scheu wie ein Reh,
Jest nieśmiała jak jeleń,
man nimmt sie kaum wahr, denn sie redet nicht viel.
prawie jej nie zauważasz, bo niewiele mówi.
Sie bleibt am liebsten fr sich allein,
Woli zostać sama,
betet zu Gott und wnscht sich dabei,
módl się do Boga i życz
Chorus:
Chór:
dass der bse Wolf niemals wieder kommt
że zły wilk nigdy nie powróci
und mit festem Griff um ihren Hals verlangt,
i żąda trzymając mocno za szyję,
dass sie keinem ein Sterbenswrtchen sagt,
żeby nikomu nie powiedziała ani jednego umierającego słowa,
weil er sie dafr sonst frchterlich bestraft,
bo inaczej by ją za to strasznie ukarał,
dass sie keinem ein Sterbenswrtchen sagt,
żeby nikomu nie powiedziała ani jednego umierającego słowa,
weil er sie dafr sonst frchterlich bestraft.
bo inaczej by ją za to strasznie ukarał.
Solo:
Solo:
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
