Böser Wolf Letras Tradução em Português
Die Toten Hosen - Lobo Mau
Die Toten Hosen - Böser Wolf letra e tradução em português. Leia os lyrics originais com tradução em português, significado da música e outras traduções.
Tradução em português - ver letra original
DIE TOTEN HOSEN - Bser Wolf
AS CALÇAS MORTAS - Lobo Mau
This is the Unplugged version. For the album version, use Capo 1st fret
Esta é a versão desconectada. Para a versão do álbum, use Capo 1º traste
or transpose it up 1 step.
ou transponha-o 1 passo para cima.
Play, comment and rate!
Jogue, comente e avalie!
Intro:
Introdução:
Verse 1:
Versículos 1:
Sie malt gern Bilder von sich selbst
Ela gosta de pintar fotos de si mesma
und riesengroen Mnnern in einer Zwergenwelt.
e homens enormes em um mundo anão.
Sie wei Geschichten, die sie nie erzhlt,
Ela conhece histórias que nunca conta
die meisten davon hat sie selber erlebt.
Ela mesma experimentou a maioria deles.
Chorus:
Refrão:
Wie die vom bsen Wolf, der hin und wieder kommt
Como aquele do lobo mau que aparece de vez em quando
und jedes Mal danach von ihr verlangt,
e exige isso dela todas as vezes,
dass sie niemals ein Sterbenswrtchen sagt,
que ela nunca diz uma última palavra,
weil er sie dafr sonst frchterlich bestraft.
porque caso contrário ele a puniria terrivelmente por isso.
Verse 2:
Versículos 2:
Wenn ihre Mami sie in den Arm nimmt,
Quando sua mãe a pega nos braços,
wrde sie am liebsten weinen und alles gestehn,
ela gostaria de chorar e confessar tudo,
doch sie hat Angst und sie schmt sich.
mas ela está com medo e envergonhada.
Sie wei keinen Rat und versucht wegzusehn.
Ela não sabe o que fazer e tenta desviar o olhar.
Chorus:
Refrão:
Wenn der bse Wolf hin und wieder kommt
Quando o lobo mau aparece de vez em quando
und jedes Mal danach von ihr verlangt,
e exige isso dela todas as vezes,
dass sie niemals ein Sterbenswrtchen sagt,
que ela nunca diz uma última palavra,
weil er sie dafr sonst frchterlich bestraft.
porque caso contrário ele a puniria terrivelmente por isso.
Solo:
Sozinho:
A#m Fm A#m Fm C# Cm D# (2x)
A#m Fm A#m Fm C# Cm D# (2x)
Verse 3:
Versículos 3:
Sie ist so scheu wie ein Reh,
Ela é tão tímida quanto um cervo,
man nimmt sie kaum wahr, denn sie redet nicht viel.
você quase não a nota porque ela não fala muito.
Sie bleibt am liebsten fr sich allein,
Ela prefere ficar sozinha,
betet zu Gott und wnscht sich dabei,
ore a Deus e deseje
Chorus:
Refrão:
dass der bse Wolf niemals wieder kommt
que o lobo mau nunca mais voltará
und mit festem Griff um ihren Hals verlangt,
e exige com um aperto forte em volta do pescoço,
dass sie keinem ein Sterbenswrtchen sagt,
que ela não diz uma única palavra moribunda a ninguém,
weil er sie dafr sonst frchterlich bestraft,
porque caso contrário ele a puniria terrivelmente por isso,
dass sie keinem ein Sterbenswrtchen sagt,
que ela não diz uma única palavra moribunda a ninguém,
weil er sie dafr sonst frchterlich bestraft.
porque caso contrário ele a puniria terrivelmente por isso.
Solo:
Solo:
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
