Er denkt, sie denkt Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Die Toten Hosen - On myśli, ona myśli

by Die Toten Hosen

Die Toten Hosen - Er denkt, sie denkt tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.

Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst

Er denkt, sie denkt - Die Toten Hosen
Tłumaczenia: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Die Toten Hosen Er denkt, sie denkt

Date: Sun, 29 Mar 1998 17:05:26 +0200
Data: niedziela, 29 marca 1998 17:05:26 +0200
From: Oliver Braun
Od: Oliver Braun
Subject: TAB: Er denkt, sie denkt - Toten Hosen
Temat: TAB: On myśli, ona myśli – Toten Hosen
Er denkt, sie denkt ... (DIE TOTEN HOSEN )
On myśli, ona myśli... (SPODNIE MARTWYCH)
H--2---5---3--0--|
H--2---5---3--0--|
Rythm. fig. 1
rytm. figa. 1
H-----------------------------------------------------------------2------|
H-----------------------------------------------------------------2------|
H-----3-------3-------3---------------3-------3-------4------------------|
H-----3-------3-------3-------------------3-------3-------4--------|
Wie immer sitzen sie am Frohstocktisch
Jak zawsze zasiadają przy stole Frohstock
wehrend er wie gewohnt die Zeitung liest
podczas gdy on jak zwykle czyta gazetę
wie jedesmal sagt sie "Leg sie endlich
jak za każdym razem, gdy mówi: „w końcu to odłóż”.
weg und kommerl dich mehr um mich".
– Idź sobie i rób więcej zamieszania wokół mnie.
Er denkt "Sie begreift mich nicht"
Myśli: „Ona mnie nie rozumie”
Sie denkt "Was ist mit ihm los?"
Myśli: „Co się z nim dzieje?”
sie worden sich so gern verstehen
byli bardzo szczęśliwi, że się dogadali
denn sie lieben sich beide so.
ponieważ oboje bardzo się kochają.
Er redet stendig von Freiheit.
Ciągle mówi o wolności.
Sie treumt vom Glock zu zweit.
Używa Glocka dla dwóch osób.
Er will sie nicht belasten.
Nie chce jej obciążać.
Sie will seine Sorgen teilen
Chce podzielić się jego zmartwieniami
und sie reden an sich vorbei.
i rozmawiają o sobie.
Chor, Chorus
Chór, chór
So geht es for viele Jahre
Trwa to tak przez wiele lat
bis ans Ende ihrer Tage.
do końca swoich dni.
Sie leben zu zweit in Einsamkeit
Żyją samotnie jako para
und vermissen sich dabei.
i tęsknimy za sobą.
Wenn sie mehr Zeit mit ihm verbringen will,
Jeśli chce spędzić z nim więcej czasu,
so wie es froher angeblich war,
tak jak podobno było weselej,
forchtet er um seinen Stammtisch-Tag
obawia się o dzień przy stole swoich stałych bywalców
und vertrestet sie auf nechstes Mal.
i reprezentuj ją następnym razem.
Weil er so schane Luftschlasser bauen kann,
Bo potrafi zbudować takie piękne śluzy powietrzne,
zieht sie jedesmal dort ein und glaubt daran
Za każdym razem się tam wprowadza i wierzy w to
und wenn er alle diese Plene dann wieder
i kiedy znowu będzie miał te wszystkie plenamy
umsteit, steht sie mit leeren Henden da.
wokół, ona stoi z pustymi rękami.
Chor, Chorus
Chór, chór
Sie suchen sich.
Szukają się nawzajem.
Sie brauchen sich.
Potrzebują siebie nawzajem.
Sie lieben sich.
Kochają się.
Doch sie finden sie sich nie.
Ale nigdy się nie odnajdują.
Solo:
Solo:
H------------------------------------------------------------------------|
H-----------------------------------------------------------------------|
H------------|
H------------|
Wehrend er die Spetnachrichten sieht,
Kiedy widzi spóźnione wiadomości,
wartet sie auf ihn im Bett.
ona czeka na niego w łóżku.
Wenn er dann endlich in die Kissen kriecht,
Kiedy w końcu wczołgał się w poduszki,
schleft sie tief und fest.
uśpij ją głęboko i mocno.
Chor, Chorus
Chór, chór
Sie suchen sich.
Szukają się nawzajem.
Sie brauchen sich.
Potrzebują siebie nawzajem.
Sie lieben sich.
Kochają się.
Doch sie finden sie sich nie.
Ale nigdy się nie odnajdują.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.