Herz brennt Songtekst Nederlandse Vertaling

Die Toten Hosen - hart brandt

by Die Toten Hosen

Die Toten Hosen - Herz brennt songtekst en Nederlandse vertaling. Lees de originele lyrics met Nederlandse vertaling, betekenis van het nummer en meer talen.

Nederlandse vertaling - originele songtekst bekijken

Herz brennt - Die Toten Hosen
Vertalingen: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Die Toten Hosen Herz brennt

Zurck zum Glck (2004)
Terug naar geluk (2004)
Meurer/Frege
Meurer/Frége
Intro(gedmpft):
Intro (gedempt):
Strophe:
Vers:
Es ist mitten in der Nacht und ich schlafe nicht, weil ich dir 1000 Gedank-
Het is midden in de nacht en ik kan niet slapen omdat ik duizend gedachten over je heb.
-en schick, und ich dich immer mehr vermiss.
-en stuur, en ik mis je steeds meer.
(gleiche Akkorde weiter)
(dezelfde akkoorden gaan verder)
Du liegst neben mir, ich kann dich nicht spren
Je ligt naast me, ik kan je niet voelen
und ich kann sie nicht ignorieren, die Angst dich zu verlieren.
en ik kan het niet negeren, de angst om je te verliezen.
Zu glauben, dass es dir gut geht, und dass du nicht an mich denkst,
Om te geloven dat het goed met je gaat en dat je niet aan mij denkt,
tut mir weh, es ist ein mieses Gefhl, das mich so qult.
het doet me pijn, het is een slecht gevoel dat me zo kwelt.
2. Strophe:
2e vers:
Denkst du nie zurck an unsere Anfangszeit,
Denk nooit meer terug aan onze begindagen,
wo es gut war, nur verliebt zu sein
waar het goed was om gewoon verliefd te zijn
und zu hoffen, dass man dem Anderen reicht?
en hopen dat het één genoeg is voor de ander?
(gleiche Akkorde)
(dezelfde akkoorden)
Und wann kam dieser Tag, als da erste Zweifel waren,
En wanneer kwam deze dag dat er voor het eerst twijfels waren,
ob unser Weg wirklich endlos ist?
of ons pad werkelijk eindeloos is?
Refrain:
refrein:
Was kann man tun, wenn das Herz brennt,
Wat kun je doen als je hart brandt,
wenn die Flamme sich immer tiefer in die Seele frisst?
wanneer de vlam dieper en dieper in de ziel vreet?
Was kann man tun, wenn das Herz brennt,
Wat kun je doen als je hart brandt,
wenn auer Asche von der Liebe nicht viel brig ist?
als er van liefde niet veel meer over is dan as?
Was kann man tun?
Wat kun je doen?
3. Strophe:
3e vers:
Woher kommt der Hass, der uns verleitet
Waar komt de haat vandaan die ons verleidt?
immer wieder anzugreifen, um jedes bisschen Nichts zu streiten?
keer op keer aanvallen om elk stukje niets te betwisten?
Mit messerscharfen Worten stechen wir auf uns ein,
We steken onszelf met vlijmscherpe woorden,
zerschneiden unsere Liebe wir sind hilflos dabei.
Als we onze liefde verbreken, zijn we hulpeloos.
Refrain:
refrein:
Was kann man tun, wenn das Herz brennt,
Wat kun je doen als je hart brandt,
wenn die Flamme sich immer tiefer in die Seele frisst?
wanneer de vlam dieper en dieper in de ziel vreet?
Was kann man tun, wenn das Herz brennt,
Wat kun je doen als je hart brandt,
wenn auer Asche von der Liebe nicht viel brig ist?
als er van liefde niet veel meer over is dan as?
Man kann nichts tun...
Er is niets dat je kunt doen...
Man kann nichts tun...
Er is niets dat je kunt doen...
Man kann nichts tun...
Er is niets dat je kunt doen...
Man kann nichts tun...
Er is niets dat je kunt doen...
Schluss mit A#5
Sluit af met A#5
Die 2. Gitarre spielt ab dem ersten Refrain entweder den jeweiligen Dur oder Moll Akkord drber.
Vanaf het eerste refrein speelt de 2e gitaar het respectievelijke majeur- of mineurakkoord.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.