Herz brennt Versuri Traducere în Română
Die Toten Hosen - inima arde
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Zurck zum Glck (2004)
Înapoi la fericire (2004)
Meurer/Frege
Meurer/Frege
Intro(gedmpft):
Introducere (înfundat):
Strophe:
Vers:
Es ist mitten in der Nacht und ich schlafe nicht, weil ich dir 1000 Gedank-
E miezul nopții și nu pot dormi pentru că am 1000 de gânduri despre tine.
-en schick, und ich dich immer mehr vermiss.
-en trimite, și mi-e dor de tine din ce în ce mai mult.
(gleiche Akkorde weiter)
(aceleași acorduri continuă)
Du liegst neben mir, ich kann dich nicht spren
Stai întins lângă mine, nu te simt
und ich kann sie nicht ignorieren, die Angst dich zu verlieren.
și nu o pot ignora, frica de a te pierde.
Zu glauben, dass es dir gut geht, und dass du nicht an mich denkst,
Să cred că ești bine și că nu te gândești la mine,
tut mir weh, es ist ein mieses Gefhl, das mich so qult.
mă doare, e un sentiment rău care mă chinuie atât de mult.
2. Strophe:
al 2-lea vers:
Denkst du nie zurck an unsere Anfangszeit,
Să nu te gândești niciodată la primele noastre zile,
wo es gut war, nur verliebt zu sein
unde era bine doar să fii îndrăgostit
und zu hoffen, dass man dem Anderen reicht?
și sperând că unul este suficient pentru celălalt?
(gleiche Akkorde)
(aceleasi acorduri)
Und wann kam dieser Tag, als da erste Zweifel waren,
Și când a venit această zi când au apărut primele îndoieli,
ob unser Weg wirklich endlos ist?
dacă drumul nostru este într-adevăr nesfârșit?
Refrain:
Refren:
Was kann man tun, wenn das Herz brennt,
Ce poți face când inima ta arde,
wenn die Flamme sich immer tiefer in die Seele frisst?
când flacăra mănâncă din ce în ce mai adânc în suflet?
Was kann man tun, wenn das Herz brennt,
Ce poți face când inima ta arde,
wenn auer Asche von der Liebe nicht viel brig ist?
când nu mai rămâne mult din dragoste în afară de cenuşă?
Was kann man tun?
Ce poți face?
3. Strophe:
Al treilea vers:
Woher kommt der Hass, der uns verleitet
De unde ura care ne ispitește?
immer wieder anzugreifen, um jedes bisschen Nichts zu streiten?
atacând din nou și din nou pentru a contrazice orice nimic?
Mit messerscharfen Worten stechen wir auf uns ein,
Ne înjunghiem cu cuvinte ascuțite,
zerschneiden unsere Liebe wir sind hilflos dabei.
tăiați iubirea noastră, suntem neputincioși.
Refrain:
Refren:
Was kann man tun, wenn das Herz brennt,
Ce poți face când inima ta arde,
wenn die Flamme sich immer tiefer in die Seele frisst?
când flacăra mănâncă din ce în ce mai adânc în suflet?
Was kann man tun, wenn das Herz brennt,
Ce poți face când inima ta arde,
wenn auer Asche von der Liebe nicht viel brig ist?
când nu mai rămâne mult din dragoste în afară de cenuşă?
Man kann nichts tun...
Nu ai ce sa faci...
Man kann nichts tun...
Nu ai ce sa faci...
Man kann nichts tun...
Nu ai ce sa faci...
Man kann nichts tun...
Nu ai ce sa faci...
Schluss mit A#5
Terminați cu A#5
Die 2. Gitarre spielt ab dem ersten Refrain entweder den jeweiligen Dur oder Moll Akkord drber.
De la primul refren, a 2-a chitară cântă fie acordul major, fie acordul minor respectiv.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
