Herz brennt Текст Песни Перевод на Русский

Die Toten Hosen – сердце горит

by Die Toten Hosen

Die Toten Hosen - Herz brennt: текст песни и перевод на русский. Читайте оригинальные lyrics с русским переводом, смыслом песни и другими языками.

Перевод на русский - открыть оригинальный текст

Herz brennt - Die Toten Hosen
Переводы: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Die Toten Hosen Herz brennt

Zurck zum Glck (2004)
Назад к счастью (2004)
Meurer/Frege
Мёрер/Фреге
Intro(gedmpft):
Вступление (приглушенно):
Strophe:
Стих:
Es ist mitten in der Nacht und ich schlafe nicht, weil ich dir 1000 Gedank-
Сейчас середина ночи, и я не могу спать, потому что у меня 1000 мыслей о тебе.
-en schick, und ich dich immer mehr vermiss.
-en отправь, и я скучаю по тебе все больше и больше.
(gleiche Akkorde weiter)
(продолжение тех же аккордов)
Du liegst neben mir, ich kann dich nicht spren
Ты лежишь рядом со мной, я тебя не чувствую
und ich kann sie nicht ignorieren, die Angst dich zu verlieren.
и я не могу игнорировать это, страх потерять тебя.
Zu glauben, dass es dir gut geht, und dass du nicht an mich denkst,
Поверить, что у тебя все хорошо и что ты не думаешь обо мне,
tut mir weh, es ist ein mieses Gefhl, das mich so qult.
мне больно, это плохое чувство, которое меня так мучает.
2. Strophe:
2-й куплет:
Denkst du nie zurck an unsere Anfangszeit,
Никогда не вспоминай наши ранние дни,
wo es gut war, nur verliebt zu sein
где было хорошо просто быть влюбленным
und zu hoffen, dass man dem Anderen reicht?
и надеешься, что другому достаточно одного?
(gleiche Akkorde)
(те же аккорды)
Und wann kam dieser Tag, als da erste Zweifel waren,
И когда настал тот день, когда появились первые сомнения,
ob unser Weg wirklich endlos ist?
действительно ли наш путь бесконечен?
Refrain:
Припев:
Was kann man tun, wenn das Herz brennt,
Что ты можешь сделать, когда твое сердце горит,
wenn die Flamme sich immer tiefer in die Seele frisst?
когда пламя все глубже и глубже въедается в душу?
Was kann man tun, wenn das Herz brennt,
Что ты можешь сделать, когда твое сердце горит,
wenn auer Asche von der Liebe nicht viel brig ist?
когда от любви мало что осталось, кроме пепла?
Was kann man tun?
Что ты можешь сделать?
3. Strophe:
3-й куплет:
Woher kommt der Hass, der uns verleitet
Откуда берется ненависть, которая нас искушает?
immer wieder anzugreifen, um jedes bisschen Nichts zu streiten?
нападать снова и снова, чтобы аргументировать каждую мелочь?
Mit messerscharfen Worten stechen wir auf uns ein,
Мы пронзаем себя острыми как бритва словами,
zerschneiden unsere Liebe wir sind hilflos dabei.
разлучи нашу любовь, мы беспомощны.
Refrain:
Припев:
Was kann man tun, wenn das Herz brennt,
Что ты можешь сделать, когда твое сердце горит,
wenn die Flamme sich immer tiefer in die Seele frisst?
когда пламя все глубже и глубже въедается в душу?
Was kann man tun, wenn das Herz brennt,
Что ты можешь сделать, когда твое сердце горит,
wenn auer Asche von der Liebe nicht viel brig ist?
когда от любви мало что осталось, кроме пепла?
Man kann nichts tun...
Ты ничего не можешь сделать...
Man kann nichts tun...
Ты ничего не можешь сделать...
Man kann nichts tun...
Ты ничего не можешь сделать...
Man kann nichts tun...
Ты ничего не можешь сделать...
Schluss mit A#5
Закончите с А#5.
Die 2. Gitarre spielt ab dem ersten Refrain entweder den jeweiligen Dur oder Moll Akkord drber.
Начиная с первого припева, вторая гитара играет соответствующий мажорный или минорный аккорд.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.