Cercasi anima Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Dimartino – Dusza poszukiwana
by Dimartino
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
http://www.myspace.com/dimartinoband
http://www.myspace.com/dimartinoband
Intro: Cm - Bb
Wprowadzenie: Cm - Bb
Verse:
Werset:
Cercasi anima persa in un supermarket
Szukam zagubionej duszy w supermarkecie
sabato mattina alle 9.30
Sobotni poranek o 9.30
mentre tutti volevano approfittare
podczas gdy każdy chciał skorzystać
dell'offerta commerciale il posteggio
oferty handlowej na parkingu
scintillava di carrelli e borse grandi
błyszczało od wózków i dużych toreb
cani e mariti da passeggio e avevo perso
spacery z psami i mężowie i ja przegraliśmy
la mia anima, la mia anima a noleggio
moja dusza, moja dusza do wynajęcia
sul bancone della carne o tra le gambe
na blacie mięsnym lub między nogami
di una ragazza il giorno della festa
dziewczyny w dniu imprezy
o tra i barattoli del sale o nel cuore di
lub pomiędzy słojami z solą lub w sercu
un tacchino il giorno di natale
indyk w Boże Narodzenie
Chorus:
Chór:
Mentre tutto mi sembrava niente
Choć wszystko wydawało mi się niczym
avevo ancora in testa
Nadal miałem to w głowie
pasolini con gli occhiali scuri le
pasolini w ciemnych okularach
mutande di francesca la banda in piazza
bielizna Francesca, gang na placu
il tempo per amarmi ancora un p
czas pokochać mnie trochę bardziej
Verse:
Werset:
Cecasi anima persa sulla tangenziale
Na obwodnicy nie ma zagubionej duszy
in una centoventisette sulla strada del ritorno
w sto dwadzieścia siedem w drodze powrotnej
della fabbrica di cera per pavimenti
fabryki wosku do podłóg
intorno a mezzogiorno, tra le marmitte e i
około południa, pomiędzy dziurami i ul
paramenti di un motociclista nero come
szaty czarnego motocyklisty
la pece e la sua donna di vernice verde
smoła i jej kobieta z zieloną farbą
che boccheggiava come un serpente
dysząc jak wąż
un'altra canzone estiva, un'altra canzone
kolejna letnia piosenka, kolejna piosenka
assente
nieobecny
Chorus:
Chór:
Verse:
Werset:
Cercasi anima persa nello schedario di un archivio
Szukam zagubionej duszy w pliku archiwum
comunale mentre riempivo un altro modulo
Municipal, podczas gdy ja wypełniałem inny formularz
per inventarmi una ragione sociale
wymyślić nazwę firmy
l'ho sentita scivolare
Poczułem, jak się poślizgnęło
arrampicarsi sopra i muri e cercare una finestra
wspinać się po ścianach i szukać okna
avete visto la mia anima?
widziałeś moją duszę?
la mia anima l'ho persa nella folla inferocita di un
Straciłem duszę w wściekłym tłumie
collocamento mi ha lascito solo
miejsce dało mi spokój
il vento che se l' portata
wiatr, który go niósł
come quando porta via le ossa a un cane
jak wtedy, gdy zabiera psu kości
mi ha lsciato solo il freddo che se l'
opuściło mnie tylko zimno
inghiottita come quando inghiotte le
połknięty, jak wtedy, gdy połyka
persone sole ed io ho perso l'anima e
samotni ludzie i ja straciłem duszę i
non ho parole pi per continuare
Brak mi słów, żeby kontynuować
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
