Romeo and Juliet Liedtext Deutsche Übersetzung

Dire Straits – Romeo und Julia

by Dire Straits

Dire Straits - Romeo and Juliet Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.

Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen

Romeo and Juliet - Dire Straits
Übersetzungen: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Dire Straits Romeo and Juliet

Making Movies 1980
Filme machen 1980
Now I know I'm going to get some smart arse
Jetzt weiß ich, dass ich mir einen klugen Arsch holen werde
commenting on mistakes but this is for beginners.
Fehler kommentieren, aber das ist für Anfänger.
I have simplified all the guitar parts but they
Ich habe alle Gitarrenparts vereinfacht, aber sie
work just as well. No-one can play like Knopler,
funktionieren genauso gut. Niemand kann so spielen wie Knopler,
so neither Me or You should try.
also sollten weder ich noch du es versuchen.
So if you have just started and want to learn
Wenn Sie also gerade erst angefangen haben und lernen möchten
this song then use this tab.
Dieses Lied verwenden Sie dann diese Registerkarte.
|THE CHORDS |
|DIE AKKORDE |
| DGDGBD DGDGBD DGDGBD |
| DGDGBD DGDGBD DGDGBD |
| DGDGBD DGDGBD |
| DGDGBD DGDGBD |
Intro (Remember Capo!)
Intro (Denken Sie an Capo!)
Do this twice!
Machen Sie das zweimal!
Throughout the song there is also this little
Im gesamten Lied gibt es auch dieses kleine
riff between verses:
Riff zwischen den Versen:
A lovestruck Romeo sings a streetsus serenade
Ein verliebter Romeo singt eine Streetsus-Serenade
Laying everybody low with me a lovesong that he made
Ich begrüße alle mit einem Liebeslied, das er geschrieben hat
Finds a streetlight steps out of the shade
Findet eine Straßenlaterne, die aus dem Schatten tritt
Says something like you and me babe how about it ?
Sagt so etwas wie „Du und ich, Baby, wie wäre es damit?“
Juliet says hey its Romeo you nearly gimme a heart attack
Juliet sagt: „Hey, Romeo, du bekommst fast einen Herzinfarkt.“
Hes underneath the window shes singing hey la my boyfriends back
Er steht unter dem Fenster und singt „Hey la my friends back“.
You shouldnt come around here singing up at people like that
Du solltest nicht hierherkommen und solche Leute beschimpfen
Anyway what you gonna do about it ?
Wie auch immer, was wirst du dagegen tun?
Juliet the dice were loaded from the start
Juliet, die Würfel waren von Anfang an geladen
And I bet and you exploded in my heart
Und ich wette, dass du in meinem Herzen explodiert bist
And I forget I forget the movie song
Und ich vergesse, dass ich das Filmlied vergesse
When you gonna realise it was just that the time was wrong Juliet ?
Wann wird dir klar werden, dass die Zeit einfach falsch war, Juliet?
Come up on differents streets they both were streets of shame
Auf verschiedenen Straßen angekommen, waren beide Straßen der Schande
Both dirty both mean yes and the dream was just the same
Beides schmutzig, beides bedeutet ja und der Traum war genau derselbe
And I dreamed your dream for you and now your dream is real
Und ich habe deinen Traum für dich geträumt und jetzt ist dein Traum Wirklichkeit
How can you look at me as if I was just another one of your deals ?
Wie kannst du mich ansehen, als wäre ich nur einer deiner Deals?
When you can fall for chains of silver you can fall for chains of gold
Wenn Sie sich in Ketten aus Silber verlieben können, können Sie sich auch in Ketten aus Gold verlieben
You can fall for pretty strangers and the promises they hold
Man kann sich in hübsche Fremde und deren Versprechen verlieben
You promised me everything you promised me thick and thin
Du hast mir alles versprochen, was du mir dick und dünn versprochen hast
Now you just says oh Romeo yeah you know I used to have a scene with him
Jetzt sagst du nur: „Oh Romeo, ja, du weißt, ich hatte früher eine Szene mit ihm.“
Juliet when we made love you used to cry
Julia, als wir uns liebten, hast du immer geweint
You said I love you like the stars above I'll love you till I die
Du hast gesagt, ich liebe dich wie die Sterne oben. Ich werde dich lieben, bis ich sterbe
There's a place for us you know the movie song
Es gibt einen Ort für uns, an dem Sie das Filmlied kennen
When you gonna realise it was just that the time was wrong Juliet ?
Wann wird dir klar werden, dass die Zeit einfach falsch war, Juliet?
I cant do the talk like they talk on tv
Ich kann nicht so reden, wie sie im Fernsehen reden
And I cant do a love song like the way its meant to be
Und ich kann ein Liebeslied nicht so machen, wie es sein sollte
I cant do everything but I'd do anything for you
Ich kann nicht alles tun, aber ich würde alles für dich tun
I cant do anything except be in love with you
Ich kann nichts tun, außer in dich verliebt zu sein
And all I do is miss you and the way we used to be
Und ich vermisse dich und die Art, wie wir einmal waren
All do is keep the beat and bad company
Alles, was Sie tun müssen, ist, im Takt zu bleiben und schlechte Gesellschaft zu leisten
All I do is kiss you through the bars of a rhyme
Ich küsse dich nur durch die Takte eines Reims
Julie I'd do the stars with you any time
Julie, ich würde jederzeit mit dir in die Sterne gehen
Juliet when we made love you used to cry
Julia, als wir uns liebten, hast du immer geweint
You said I love you like the stars above I'll love you till I die
Du hast gesagt, ich liebe dich wie die Sterne oben. Ich werde dich lieben, bis ich sterbe
Theres a place for us you know the movie song
Es gibt einen Ort für uns, an dem Sie das Filmlied kennen
When you gonna realise it was just that the time was wrong Juliet ?
Wann wird dir klar werden, dass die Zeit einfach falsch war, Juliet?
And a lovestruck Romeo sings a streetsus serenade
Und ein verliebter Romeo singt eine Streetsus-Serenade
Laying everybody low with me a lovesong that he made
Ich begrüße alle mit einem Liebeslied, das er geschrieben hat
Finds a convenient streetlight steps out of the shade
Findet eine bequeme Straßenlaterne, tritt aus dem Schatten
Says something like you and me babe how about it ?
Sagt so etwas wie „Du und ich, Baby, wie wäre es damit?“
GOOD LUCK WITH IT!
Viel Glück dabei!
NEED HELP?
BRAUCHEN SIE HILFE?
E-MAIL ME!
SCHICKEN SIE MIR EINE E-MAIL!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.