Romeo and Juliet Paroles Traduction Française
Dire Straits - Roméo et Juliette
by Dire Straits
Dire Straits - Romeo and Juliet paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
Making Movies 1980
Faire des films 1980
Now I know I'm going to get some smart arse
Maintenant je sais que je vais avoir du cul intelligent
commenting on mistakes but this is for beginners.
commenter les erreurs mais c'est pour les débutants.
I have simplified all the guitar parts but they
J'ai simplifié toutes les parties de guitare mais elles
work just as well. No-one can play like Knopler,
fonctionnent tout aussi bien. Personne ne peut jouer comme Knopler,
so neither Me or You should try.
donc ni Moi ni Vous ne devriez essayer.
So if you have just started and want to learn
Alors si vous venez de commencer et que vous souhaitez apprendre
this song then use this tab.
cette chanson alors utilisez cet onglet.
|THE CHORDS |
|LES ACCORDS |
| DGDGBD DGDGBD DGDGBD |
| DGDGBD DGDGBD DGDGBD |
| DGDGBD DGDGBD |
| DGDGBD DGDGBD |
Intro (Remember Capo!)
Intro (Souviens-toi de Capodastre !)
Do this twice!
Faites cela deux fois !
Throughout the song there is also this little
Tout au long de la chanson il y a aussi ce petit
riff between verses:
riff entre les couplets :
A lovestruck Romeo sings a streetsus serenade
Un Roméo amoureux chante une sérénade de rue
Laying everybody low with me a lovesong that he made
Disant à tout le monde avec moi une chanson d'amour qu'il a composée
Finds a streetlight steps out of the shade
Trouve un lampadaire sortant de l'ombre
Says something like you and me babe how about it ?
Il dit quelque chose comme toi et moi bébé, et ça ?
Juliet says hey its Romeo you nearly gimme a heart attack
Juliette dit : Hé, c'est Roméo, tu as failli me faire une crise cardiaque.
Hes underneath the window shes singing hey la my boyfriends back
Il est sous la fenêtre, elle chante Hey la, mes petits amis sont de retour
You shouldnt come around here singing up at people like that
Tu ne devrais pas venir ici chanter des gens comme ça
Anyway what you gonna do about it ?
Quoi qu'il en soit, qu'est-ce que tu vas faire à ce sujet ?
Juliet the dice were loaded from the start
Juliette, les dés étaient pipés dès le départ
And I bet and you exploded in my heart
Et je parie que tu as explosé dans mon cœur
And I forget I forget the movie song
Et j'oublie, j'oublie la chanson du film
When you gonna realise it was just that the time was wrong Juliet ?
Quand vas-tu réaliser que c'était juste que le moment n'était pas bon, Juliette ?
Come up on differents streets they both were streets of shame
Je suis venu dans des rues différentes, ils étaient tous les deux des rues de honte
Both dirty both mean yes and the dream was just the same
Les deux sales veulent dire oui et le rêve était le même
And I dreamed your dream for you and now your dream is real
Et j'ai rêvé ton rêve pour toi et maintenant ton rêve est réel
How can you look at me as if I was just another one of your deals ?
Comment peux-tu me regarder comme si j'étais juste une de tes affaires de plus ?
When you can fall for chains of silver you can fall for chains of gold
Quand tu peux craquer pour les chaînes en argent, tu peux craquer pour les chaînes en or
You can fall for pretty strangers and the promises they hold
Vous pouvez tomber amoureux de jolis inconnus et des promesses qu'ils tiennent
You promised me everything you promised me thick and thin
Tu m'as promis tout ce que tu m'as promis contre vents et marées
Now you just says oh Romeo yeah you know I used to have a scene with him
Maintenant tu dis juste oh Roméo ouais tu sais, j'avais l'habitude d'avoir une scène avec lui
Juliet when we made love you used to cry
Juliette, quand nous faisions l'amour, tu pleurais
You said I love you like the stars above I'll love you till I die
Tu as dit que je t'aime comme les étoiles au-dessus, je t'aimerai jusqu'à ma mort
There's a place for us you know the movie song
Il y a une place pour nous, tu connais la chanson du film
When you gonna realise it was just that the time was wrong Juliet ?
Quand vas-tu réaliser que c'était juste que le moment n'était pas bon, Juliette ?
I cant do the talk like they talk on tv
I cant do the talk like they talk on tv
And I cant do a love song like the way its meant to be
Et je ne peux pas faire une chanson d'amour comme elle est censée être
I cant do everything but I'd do anything for you
Je ne peux pas tout faire mais je ferais n'importe quoi pour toi
I cant do anything except be in love with you
Je ne peux rien faire à part être amoureux de toi
And all I do is miss you and the way we used to be
Et tout ce que je fais, c'est tu me manques et la façon dont nous étions
All do is keep the beat and bad company
Tout ce que je dois faire, c'est garder le rythme et la mauvaise compagnie
All I do is kiss you through the bars of a rhyme
Tout ce que je fais c'est t'embrasser à travers les mesures d'une rime
Julie I'd do the stars with you any time
Julie, je ferais les étoiles avec toi à tout moment
Juliet when we made love you used to cry
Juliette, quand nous faisions l'amour, tu pleurais
You said I love you like the stars above I'll love you till I die
Tu as dit que je t'aime comme les étoiles au-dessus, je t'aimerai jusqu'à ma mort
Theres a place for us you know the movie song
Theres a place for us you know the movie song
When you gonna realise it was just that the time was wrong Juliet ?
Quand vas-tu réaliser que c'était juste que le moment n'était pas bon, Juliette ?
And a lovestruck Romeo sings a streetsus serenade
Et un Roméo amoureux chante une sérénade de rue
Laying everybody low with me a lovesong that he made
Disant à tout le monde avec moi une chanson d'amour qu'il a composée
Finds a convenient streetlight steps out of the shade
Trouve un lampadaire pratique pour sortir de l'ombre
Says something like you and me babe how about it ?
Il dit quelque chose comme toi et moi bébé, et ça ?
GOOD LUCK WITH IT!
BONNE CHANCE AVEC CELA !
NEED HELP?
BESOIN D'AIDE ?
E-MAIL ME!
ENVOYEZ-MOI UN E-MAIL !
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
