Little Orphan Girl Paroles Traduction Française
Doc Watson - Petite orpheline
by Doc Watson
Doc Watson - Little Orphan Girl paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
(Verse)
(Verset)
"No home, no home," said a little girl
"Pas de maison, pas de maison", dit une petite fille
At the door of a rich man's home
A la porte de la maison d'un homme riche
She trembling stood on the marble steps
Elle tremblait se tenait sur les marches de marbre
And leaned on the polished wall
Et s'appuya contre le mur poli
Her clothes were thin and her feet were bare
Ses vêtements étaient fins et ses pieds nus
And the snowflakes covered her head
Et les flocons de neige couvraient sa tête
"Let me come in," she feebly said
"Laisse-moi entrer", dit-elle faiblement
"Please give me a little bread"
"S'il te plaît, donne-moi un peu de pain"
As the little girl still trembling stood
Alors que la petite fille encore tremblante se levait
Before that rich man's door
Devant la porte de cet homme riche
With a frowning face he scornfully said
Avec un visage renfrogné, il dit avec mépris
"No room, no bread for the poor"
"Pas de place, pas de pain pour les pauvres"
Then the rich man went to his table so fine
Puis l'homme riche est allé à sa table si bien
Where he and his family were fed
Où lui et sa famille ont été nourris
And the orphan stood in the snow so deep
Et l'orphelin se tenait dans la neige si profonde
As she cried for a piece of bread
Alors qu'elle pleurait pour un morceau de pain
The rich man slept on his velvet couch
L'homme riche dormait sur son canapé en velours
And he dreamed of his silver and gold
Et il rêvait de son argent et de son or
While the orphan lay in a bed of snow
Pendant que l'orphelin gisait dans un lit de neige
And murmured, "So cold, so cold"
Et murmuré : "Si froid, si froid"
The hours rolled on through the midnight storm
Les heures s'écoulaient à travers la tempête de minuit
Rolled on like a funeral bell
Roulé comme une cloche funéraire
The sleet came down in a blinding sheet
La neige fondue est tombée en un drap aveuglant
And the drifting snow still fell
Et la neige soufflée tombait toujours
When morning came the little girl
Quand le matin arriva, la petite fille
Still lay at the rich man's door
Je suis toujours à la porte de l'homme riche
But her soul had fled away to its home
Mais son âme s'était enfuie vers sa maison
Where there's room and there's bread for the poor
Où il y a de la place et du pain pour les pauvres
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
