Beyler Paroles Traduction Française
Tenez le verre plein à l'envers - Messieurs
Dolu Kadehi Ters Tut - Beyler paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
Aklım, fikrim yine firarda
Mon esprit, mon esprit est à nouveau en fuite
Bir ileri, iki geri. Kaldım darda
Un en avant, deux en arrière. j'ai des ennuis
Aklın olsa anlatacak derdim var da
Si seulement tu avais un esprit, j'ai un problème à te dire.
Yok. Yok
Aucun. Aucun
Bi’ şekilde bensiz alınıyor kararlar
D'une manière ou d'une autre, les décisions sont prises sans moi
Ne yaparsam yapayım, dönemem bu zarardan
Peu importe ce que je fais, je ne peux pas revenir de ces dégâts
Aklı selim bi’ insan olmaz mı diyarda?
N'y a-t-il pas une personne sensée dans ce pays ?
Yok. Yok
Non. Aucun
Kimsede insaf kalmadığından
Parce que personne n'a plus de pitié
Bir muhatap bulamadığımdan
Parce que je ne trouve pas de personne à contacter
Yok. Yok. Yok
Aucun. Non. Aucun
Beyler, biri bana söyler mi
Les gars, quelqu'un peut-il me dire
Neden konu biz olunca
Pourquoi quand il s'agit de nous ?
Uzun uzun konuşulur da
On en parle depuis longtemps
Onlardan biri bi’ laf eder de
L'un d'eux dit quelque chose et
Durumu bok ederse
Si la situation se gâte
Örtbas olur, unutulur?
Sera-t-il dissimulé et oublié ?
Usanmadan soruyorum insanlara
Je demande sans relâche aux gens
“Ne zamandır böyle bu yıkık manzara?”
« Depuis combien de temps ce paysage en ruine est-il ainsi ? »
Kimsenin fikri olmadığı belli
C'est évident que personne n'en a la moindre idée
Her taraf hırgür, kuru yaygara
Partout c'est la tourmente, l'agitation sèche
Bu ne tantana? Bi’ bizden yana
Quel est le problème ? Quelqu'un est à nos côtés
Dönüp durup görün, duyun diyeceğim ama
Mais je continuerai à me retourner et à dire "voir et entendre"
Kimsenin sana bana ayıracak vakti yok
Personne n'a de temps pour toi et moi
Yok. Yok
Aucun. Aucun
Kimsede insaf kalmadığından
Parce que personne n'a plus de pitié
Bir muhatap bulamadığımdan
Parce que je ne trouve pas de personne à contacter
Yok. Yok. Yok
Aucun. Non. Aucun
Beyler, biri bana söyler mi
Les gars, quelqu'un peut-il me dire
Neden konu biz olunca
Pourquoi quand il s'agit de nous ?
Uzun uzun konuşulur da
On en parle depuis longtemps
Onlardan biri bi’ laf eder de
L'un d'eux dit quelque chose et
Durumu bok ederse
Si la situation se gâte
Örtbas olur, unutulur?
Sera-t-il dissimulé et oublié ?
Kimsede vicdan kalmadığından
Parce que personne n'a plus de conscience
Kimseler hal hatır sormadığından
Parce que personne ne me demande comment je vais
Kan emicilerin fazlalığından
En raison de l'abondance de sangsues
Dertlerimize de inanmadığından
Parce qu'il ne croit pas à nos problèmes
Kimseye şükran duymadım lan!
Je n'étais reconnaissant envers personne !
Kimseye muhtaç kalmadığımdan
Parce que je n'ai besoin de personne
Hepinize inat aldırmadığımdan
Parce que je m'en fiche de vous contrarier tous
Sempatinize filan ihtiyacım yok!
Je n'ai pas besoin de votre sympathie ou quoi que ce soit !
Yok! Yok!
Non! Non!
Beyler, biri bana söyler mi
Les gars, quelqu'un peut-il me dire
Neden konu biz olunca
Pourquoi quand il s'agit de nous ?
Uzun uzun konuşulur da
On en parle depuis longtemps
Onlardan biri bi’ laf eder de
L'un d'eux dit quelque chose et
Durumu bok ederse
Si la situation se gâte
Örtbas olur, unutulur?
Sera-t-il dissimulé et oublié ?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
