Vecchio frack Letra Traducción al Español

Domenico Modugno - Frac viejo

by Domenico Modugno

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Domenico Modugno Vecchio frack

VECCHIO FRACK (Domenico Modugno)
VIEJO FRACK (Domenico Modugno)
E' giunta mezzanotte
ha llegado la medianoche
si spengono i rumori
los ruidos se apagan
si spegne anche l'insegna
el cartel también se apaga
di quel'ultimo caff
de ese ultimo cafe
le strade son deserte
las calles estan desiertas
desterte e silenzione,
desolado y silencioso,
un'ultima carrozza
un último carruaje
Fm (stop)
FM (parada)
cigolando se ne v.
cruje si lo ves.
Il fiume scorre lento
El río fluye lentamente
frusciando sotto i ponti
crujido bajo los puentes
la luna splende in cielo
la luna brilla en el cielo
dorme tutta la citt
toda la ciudad duerme
Bbm Fm C Fm C(stop)
Bbm Fm C Fm C (parada)
solo v un'uomo in frack.
Sólo v un hombre con frac.
Ha il cilindro per cappello
el tiene un sombrero de copa
due diamanti per gemelli
dos diamantes para gemelos
un bastone di cristallo
un bastón de cristal
la gardenia nell'occhiello
la gardenia en el ojal
e sul candido gilet
y en el chaleco blanco
un papillon,
una pajarita,
C F C(stop)
C F C (parada)
un papillon di seta blu
una pajarita de seda azul
s'avvicina lentamente
se acerca lentamente
con incedere elegante
con un andar elegante
ha l'aspetto trasognato
él parece soñador
malinconico ed assente
melancolía y ausente
non si sa da dove vien
no sabemos de donde viene
ne dove v
ni donde
chi mai sar
quien alguna vez será
quel'uomo in frack.
ese hombre de frac.
buon nuite bonne nuite
buenas noches buenas noches
buon nuite bonne nuite
buenas noches buenas noches
Bouna notte
buenas noches
va dicendo ad ogni cosa
sigue contándolo todo
ai fanali illuminati
a los faros iluminados
ad un gatto innamorato
a un gato enamorado
che randagio se ne va.
que callejero se va.
(intelude)
(entiende)
(same as before)
(igual que antes)
E' giunta ormai l'aurora
El amanecer ya ha llegado
si spengono i fanali
las luces se apagan
si sveglia a poco a poco
se despierta poco a poco
tutta quanta la citt
toda la ciudad
la luna s' incantata
la luna esta encantada
sorpresa ed impallidita
sorprendido y pálido
pian piano
lentamente
scolorandosi nel cielo sparir
desvaneciéndose en el cielo desaparecerá
sbadiglia una finestra
una ventana bosteza
sul fiume silenzioso
en el río silencioso
e nella luce bianca
y en luz blanca
galleggiando se ne van
flotando se van
un cilindro
un cilindro
un fiore e un frack.
una flor y un frac.
Galleggiando dolcemente
flotando suavemente
e lasciandosi cullare
y dejándote arrullar
se ne scende lentamente
desciende lentamente
sotto i ponti verso il mare
bajo los puentes hacia el mar
verso il mare se ne v
hacia el mar lo puedes ver
chi mai sar, chi mai sar
quien alguna vez será, quien alguna vez será
quell'uomo in frack.
ese hombre de frac.
Adieu adieu adieu adieu
Adiós, adiós, adiós, adiós.
addio al mondo
adiós al mundo
ai ricordi del passato
a recuerdos del pasado
ad un sogno mai sognato
a un sueño nunca soñado
ad un'attimo d'amore
en un momento de amor
che mai pi ritorner.
que nunca volverá.
Lala la la lala la la...
Lala la la lala la la...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.