Vecchio frack Versuri Traducere în Română
Domenico Modugno - Frac vechi
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
VECCHIO FRACK (Domenico Modugno)
OLD FRACK (Domenico Modugno)
E' giunta mezzanotte
A venit miezul nopții
si spengono i rumori
zgomotele se opresc
si spegne anche l'insegna
se stinge și semnul
di quel'ultimo caff
din ultima cafea
le strade son deserte
străzile sunt pustii
desterte e silenzione,
pustiu și tăcut,
un'ultima carrozza
o ultimă trăsură
Fm (stop)
FM (oprire)
cigolando se ne v.
scârțâind dacă îl vezi.
Il fiume scorre lento
Râul curge încet
frusciando sotto i ponti
foșnind sub poduri
la luna splende in cielo
luna strălucește pe cer
dorme tutta la citt
tot orasul doarme
Bbm Fm C Fm C(stop)
Bbm Fm C Fm C (oprire)
solo v un'uomo in frack.
numai v un bărbat în frac.
Ha il cilindro per cappello
Are o pălărie de top
due diamanti per gemelli
două diamante pentru butoni
un bastone di cristallo
un toiag de cristal
la gardenia nell'occhiello
gardenia din butoniera
e sul candido gilet
iar pe vesta albă
un papillon,
un papion,
C F C(stop)
C F C (oprire)
un papillon di seta blu
un papion de mătase albastră
s'avvicina lentamente
se apropie încet
con incedere elegante
cu un mers elegant
ha l'aspetto trasognato
pare visător
malinconico ed assente
melancolic şi absent
non si sa da dove vien
nu știm de unde vine
ne dove v
nici unde v
chi mai sar
cine va fi vreodată
quel'uomo in frack.
acel bărbat în frac.
buon nuite bonne nuite
noapte buna noapte buna
buon nuite bonne nuite
noapte buna noapte buna
Bouna notte
Noapte bună
va dicendo ad ogni cosa
continuă să spună totul
ai fanali illuminati
la farurile aprinse
ad un gatto innamorato
la o pisică îndrăgostită
che randagio se ne va.
ce vagabond pleacă.
(intelude)
(înțelege)
(same as before)
(la fel ca inainte)
E' giunta ormai l'aurora
Acum a sosit zorii
si spengono i fanali
luminile se sting
si sveglia a poco a poco
se trezeste putin cate putin
tutta quanta la citt
tot orasul
la luna s' incantata
luna este fermecata
sorpresa ed impallidita
surprins și palid
pian piano
încet
scolorandosi nel cielo sparir
estompând pe cer va dispărea
sbadiglia una finestra
o fereastră căscă
sul fiume silenzioso
pe râul tăcut
e nella luce bianca
și în lumină albă
galleggiando se ne van
plutind se duc
un cilindro
un cilindru
un fiore e un frack.
o floare și un frac.
Galleggiando dolcemente
Plutind ușor
e lasciandosi cullare
și lăsându-te să te liniștească
se ne scende lentamente
coboară încet
sotto i ponti verso il mare
sub podurile spre mare
verso il mare se ne v
spre mare se vede
chi mai sar, chi mai sar
cine va fi vreodată, cine va fi vreodată
quell'uomo in frack.
acel bărbat în frac.
Adieu adieu adieu adieu
Adieu adieu adieu adieu
addio al mondo
la revedere lumii
ai ricordi del passato
la amintiri din trecut
ad un sogno mai sognato
la un vis niciodată visat
ad un'attimo d'amore
într-un moment de dragoste
che mai pi ritorner.
care nu se va mai întoarce niciodată.
Lala la la lala la la...
Lala la la lala la la...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
