Oh My, What a Shame Paroles Traduction Française
Don McLean - Oh mon Dieu, quelle honte
by Don McLean
Don McLean - Oh My, What a Shame paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
Verse:
Verset :
They were married in the old Church yard
Ils se sont mariés dans la cour de l'ancienne église
And they promised to be true to each other
Et ils ont promis d'être fidèles l'un à l'autre
No matter how hard their lives might be
Peu importe à quel point leur vie peut être difficile
But like meteors that fell through moments parallel
Mais comme des météores qui tombaient à travers des instants parallèles
They were soon to cross
Ils allaient bientôt traverser
And on different plots of earth they both did fall
Et sur différentes parcelles de terre, ils sont tous deux tombés
Though their lives had really not been hard at all
Même si leur vie n'avait vraiment pas été dure du tout
Chorus:
Chœur :
Oh my what a shame
Oh mon Dieu, quelle honte
No one's to blame
Personne n'est à blâmer
It just happened that way
C'est juste arrivé comme ça
And there's nothing you can say
Et il n'y a rien que tu puisses dire
When two people say goodbye
Quand deux personnes se disent au revoir
Oh my...
Oh mon Dieu...
Instrumental verse:
Vers instrumental :
Am, Am/G, Am/F#, F, E, Am
Am, Am/G, Am/F#, Fa, E, Am
Verse:
Verset :
Two brothers, promised they'd return
Deux frères ont promis qu'ils reviendraient
When the war that they were fighting was over
Quand la guerre qu'ils menaient fut terminée
But only one lived to keep his vow
Mais un seul a survécu pour tenir son vœu
And the story I was told said he lived to be quite old
Et l'histoire qu'on m'a racontée disait qu'il vivait assez vieux
Before time won out
Avant que le temps ne l'emporte
Someone asked if he knew what they both fought for
Quelqu'un lui a demandé s'il savait pourquoi ils se battaient tous les deux.
But he could not recall he had ever been to war
Mais il ne se souvenait pas d'avoir déjà fait la guerre.
(Chorus)
(Refrain)
Bridge:
Pont :
For there's nothing you can say when it's over
Car il n'y a rien que tu puisses dire quand c'est fini
And there's nothing you can do when it's done
Et tu ne peux rien faire quand c'est fait
There's no battle you can win
Il n'y a aucune bataille que tu puisses gagner
And there's nothing to begin
Et il n'y a rien pour commencer
That's not begun
Cela n'a pas commencé
Verse:
Verset :
On this moment, I recall your face
En ce moment, je me souviens de ton visage
And I wonder if you still think about me
Et je me demande si tu penses encore à moi
Occasionally I still think of you
Parfois je pense encore à toi
And I watch the river flow and I know I must let go
Et je regarde la rivière couler et je sais que je dois lâcher prise
But it's oh so hard
Mais c'est tellement dur
For the waves are all around my small canoe
Car les vagues sont tout autour de mon petit canot
I had always hoped this boat could carry two
J'avais toujours espéré que ce bateau pourrait transporter deux
(chorus again)
(refrain encore)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
