Auf der Flucht Letra Traducción al Español
Tercera opción: huyendo
by Dritte Wahl
Dritte Wahl - Auf der Flucht letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.
Traducción al español - ver letra original
Auf der Flucht - Dritte Wahl
En fuga: tercera opción
Email: lionfalcon@web.de
Correo electrónico: lionfalcon@web.de
intro:
introducción:
guitar 1
guitarra 1
guitar 2 (verse)
guitarra 2 (versos)
dieses pattern wird waehrend vers I & II fortgesetzt
Este patrón continúa durante los versos I y II.
this pattern is repeated during the verses I & II
este patrón se repite durante los versos I y II
Vers I
Verso I
Langsam graut der Morgen, die Nacht sie will es so
La mañana amanece lentamente, la noche así lo quiere
Du bist auf dem Weg ins Land, der Freiheit irgendwo
Estás en camino a la tierra de la libertad en alguna parte.
Es war ein schwerer Abschied, doch war uns lang bewut
Fue una despedida difícil, pero que sabíamos desde hace mucho tiempo.
Es kommt einmal der Tag, an dem du weiterziehen mut
Llegará el día en que tendrás que seguir adelante.
Refrain:
Coro:
Auch Wenn ich jetzt traurig bin, denke ich daran
Incluso cuando estoy triste ahora, pienso en ello
Was werden wir erst feiern, wenn ich nachkomme irgendwann
¿Qué celebraremos cuando vuelva algún día?
Vers II:
Verso II:
Viele gute Tage haben wir gesehen
Hemos visto muchos buenos días.
Manche schwere Stunde mussten wir bestehen
Tuvimos que soportar muchos momentos difíciles.
Es bleibt nurnoch zu sagen, es war' ne schoene Zeit
Todo lo que queda por decir es que fue un gran momento.
Hab Dank und gute Reise, bring dich in sicherheit
Gracias y buen viaje, ponte a salvo.
Refrain:
Coro:
Auch Wenn ich jetzt traurig bin, denke ich daran
Incluso cuando estoy triste ahora, pienso en ello
Was werden wir erst feiern, wenn ich nachkomme irgendwann
¿Qué celebraremos cuando vuelva algún día?
(Interlude; hier wird die melodie aus dem Intro gespielt)
(Interludio; aquí se reproduce la melodía de la introducción)
Wiederholung Vers I:
Repetir el verso I:
Langsam graut der Morgen, der Tag er will es so
La mañana amanece lentamente, el día así lo quiere
Du bist auf dem Weg ins Land, der Freiheit irgendwo
Estás en camino a la tierra de la libertad en alguna parte.
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
beim refrain wird das gleiche schlagmuster verwendet wie bei der akkordfolge in den versen.
El coro utiliza el mismo patrón de rasgueo que la progresión de acordes en los versos.
ich muss allerdings dazu sagen, dass ich mir beim refrain nicht sicher bin ob die akkorde
Sin embargo, tengo que decir que no estoy seguro de los acordes del estribillo.
passen. daher wuerde ich mich an dieser stelle ueber verbesserungsvorschlaege an meine email
encajar. Por lo tanto, me gustaría enviar sugerencias de mejora a mi correo electrónico en este momento.
adresse freuen: lionfalcon@web.de
dirección: lionfalcon@web.de
during the refrain the same pattern as in the verses is used. but i'll have to add that i'm not
durante el estribillo se utiliza el mismo patrón que en los versos. pero tendré que agregar que no lo soy
quite sure if the chords match a hundret percent, so it would be nice if you guys would send
Estoy bastante seguro de que los acordes coinciden al cien por cien, así que sería bueno si me enviaran
suggestions to my email address: lionfalcon@web.de
sugerencias a mi dirección de correo electrónico: lionfalcon@web.de
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
