The Slow Build Paroles Traduction Française
Duels - La construction lente
by Duels
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
verse : D C G Bb A
couplet : D C G Bb A
prechorus: F C D Eb Bb
préchorus : F C D Eb Bb
chorus: F Eb D C Eb
refrain: F Mib D C Mib
verse:
verset :
So we argue about the stupid things
Alors on discute des choses stupides
Decide to take a week off from the binge
Décidez de prendre une semaine de congé de la frénésie
But just become more sick
Mais je deviens juste plus malade
And more deranged
Et plus dérangé
It gets round can't take anymore
Ça tourne, je n'en peux plus
And did anything really change?
Et est-ce que quelque chose a vraiment changé ?
Do we have to be so tired
Devons-nous être si fatigués
Can you think of something else to say?
Pouvez-vous penser à autre chose à dire ?
Something inspired..
Quelque chose d'inspiré..
Oh well, that's just the way things go round here
Eh bien, c'est comme ça que les choses se passent ici
prechorus:
prérefrain :
Now we all love a good secret but,
Maintenant, nous aimons tous un bon secret mais,
Do you want to know the real reasons why?
Voulez-vous connaître les vraies raisons?
We can't look each other in the eye, oh no
Nous ne pouvons pas nous regarder dans les yeux, oh non
We will cry in the same films but
On pleurera dans les mêmes films mais
We cry for different reasons
Nous pleurons pour différentes raisons
The ending was good
La fin était bonne
That is understood
C'est entendu
The ending is near
La fin est proche
Now what do you hear
Maintenant qu'est-ce que tu entends
chorus:
refrain :
The slow build
La construction lente
The sound the machines make
Le bruit que font les machines
The sound of a heart break
Le bruit d'un cœur brisé
The sound of one person alone at the end of the night
Le bruit d'une personne seule à la fin de la nuit
The slow build
La construction lente
The sound that the trains make
Le bruit que font les trains
Lonely people are too late
Les gens seuls arrivent trop tard
The hum of the television talking to no-one
Le bourdonnement de la télévision ne parle à personne
So we slept right through the night again
Alors nous avons encore dormi toute la nuit
Thinking about what we said to our friends
En pensant à ce que nous avons dit à nos amis
It's nothing really, don't you fuss
Ce n'est vraiment rien, ne t'en fais pas
Ain't nothing wrong with the two of us.
Il n'y a rien de mal entre nous deux.
And the problems came from here
Et les problèmes venaient d'ici
And there and everywhere
Et là et partout
And the government says that we should care
Et le gouvernement dit que nous devrions nous en soucier
Much more about each other
Beaucoup plus les uns sur les autres
We have a contract with our brothers
Nous avons un contrat avec nos frères
Now we all love a good secret but,
Maintenant, nous aimons tous un bon secret mais,
Do you want to know the real reasons why?
Voulez-vous connaître les vraies raisons?
We can't look each other in the eye, oh no
Nous ne pouvons pas nous regarder dans les yeux, oh non
We will cry in the same films but
On pleurera dans les mêmes films mais
We cry for different reasons
Nous pleurons pour différentes raisons
The ending was good
La fin était bonne
That is understood
C'est entendu
The ending is near
La fin est proche
Now what do you hear
Maintenant qu'est-ce que tu entends
The slow build
La construction lente
The sound the machines make
Le bruit que font les machines
The sound of a heart break
Le bruit d'un cœur brisé
The sound of one person alone at the end of the night
Le bruit d'une personne seule à la fin de la nuit
The slow build
La construction lente
The sound that the trains make
Le bruit que font les trains
Lonely people I'm too late
Les gens seuls, j'arrive trop tard
The hum of the television talking to no-one
Le bourdonnement de la télévision ne parle à personne
The slow build
La construction lente
The sound the machines make
Le bruit que font les machines
The sound of a heart break
Le bruit d'un cœur brisé
The sound of one person alone at the end of the night
Le bruit d'une personne seule à la fin de la nuit
The slow build
La construction lente
The sound that the trains make
Le bruit que font les trains
Lonley people are too late
Les gens solitaires arrivent trop tard
The hum of the television talking to no-one
Le bourdonnement de la télévision ne parle à personne
Talking to no-one
Ne parler à personne
thats it! nice song, very simple, listen to get the right rythm,
c'est ça ! belle chanson, très simple, à écouter pour trouver le bon rythme,
yeti1987
yéti1987
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
