The Slow Build Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Pojedynki – powolna budowa
by Duels
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
verse : D C G Bb A
werset: D C G Bb A
prechorus: F C D Eb Bb
refren: F C D Eb Bb
chorus: F Eb D C Eb
refren: F Eb D C Eb
verse:
werset:
So we argue about the stupid things
Dlatego kłócimy się o głupstwa
Decide to take a week off from the binge
Zdecyduj się wziąć tydzień wolnego od objadania się
But just become more sick
Ale po prostu bądź bardziej chory
And more deranged
I bardziej obłąkany
It gets round can't take anymore
To się unormuje, nie mogę już tego znieść
And did anything really change?
I czy naprawdę coś się zmieniło?
Do we have to be so tired
Czy musimy być tak zmęczeni
Can you think of something else to say?
Czy przychodzi Ci do głowy coś innego do powiedzenia?
Something inspired..
Coś zainspirowanego..
Oh well, that's just the way things go round here
No cóż, po prostu tak to tutaj wygląda
prechorus:
refren:
Now we all love a good secret but,
Teraz wszyscy kochamy dobry sekret, ale
Do you want to know the real reasons why?
Chcesz poznać prawdziwe powody?
We can't look each other in the eye, oh no
Nie możemy patrzeć sobie w oczy, o nie
We will cry in the same films but
Będziemy płakać na tych samych filmach, ale
We cry for different reasons
Płaczemy z różnych powodów
The ending was good
Zakończenie było dobre
That is understood
To jest zrozumiałe
The ending is near
Koniec jest blisko
Now what do you hear
A teraz co słyszysz
chorus:
refren:
The slow build
Powolna budowa
The sound the machines make
Dźwięk wydawany przez maszyny
The sound of a heart break
Dźwięk pękającego serca
The sound of one person alone at the end of the night
Dźwięk jednej osoby samotnie pod koniec nocy
The slow build
Powolna budowa
The sound that the trains make
Dźwięk wydawany przez pociągi
Lonely people are too late
Samotni ludzie są już za późno
The hum of the television talking to no-one
Szum telewizora, który nie rozmawia z nikim
So we slept right through the night again
Więc znowu przespaliśmy całą noc
Thinking about what we said to our friends
Myślę o tym, co powiedzieliśmy naszym przyjaciołom
It's nothing really, don't you fuss
To naprawdę nic takiego, nie przejmuj się
Ain't nothing wrong with the two of us.
Nie ma nic złego między nami dwoma.
And the problems came from here
I stąd problemy się wzięły
And there and everywhere
I tam i wszędzie
And the government says that we should care
A rząd mówi, że powinniśmy się tym przejmować
Much more about each other
Dużo więcej o sobie nawzajem
We have a contract with our brothers
Mamy umowę z naszymi braćmi
Now we all love a good secret but,
Teraz wszyscy kochamy dobry sekret, ale
Do you want to know the real reasons why?
Chcesz poznać prawdziwe powody?
We can't look each other in the eye, oh no
Nie możemy patrzeć sobie w oczy, o nie
We will cry in the same films but
Będziemy płakać na tych samych filmach, ale
We cry for different reasons
Płaczemy z różnych powodów
The ending was good
Zakończenie było dobre
That is understood
To jest zrozumiałe
The ending is near
Koniec jest blisko
Now what do you hear
A teraz co słyszysz
The slow build
Powolna budowa
The sound the machines make
Dźwięk wydawany przez maszyny
The sound of a heart break
Dźwięk pękającego serca
The sound of one person alone at the end of the night
Dźwięk jednej osoby samotnie pod koniec nocy
The slow build
Powolna budowa
The sound that the trains make
Dźwięk wydawany przez pociągi
Lonely people I'm too late
Samotni ludzie, jest już za późno
The hum of the television talking to no-one
Szum telewizora, który nie rozmawia z nikim
The slow build
Powolna budowa
The sound the machines make
Dźwięk wydawany przez maszyny
The sound of a heart break
Dźwięk pękającego serca
The sound of one person alone at the end of the night
Dźwięk jednej osoby samotnie pod koniec nocy
The slow build
Powolna budowa
The sound that the trains make
Dźwięk wydawany przez pociągi
Lonley people are too late
Samotni ludzie są już za późno
The hum of the television talking to no-one
Szum telewizora, który nie rozmawia z nikim
Talking to no-one
Rozmawiając z nikim
thats it! nice song, very simple, listen to get the right rythm,
to jest to! fajna piosenka, bardzo prosta, posłuchaj, żeby złapać odpowiedni rytm,
yeti1987
yeti1987
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
