The Slow Build Testo Traduzione Italiana
Duelli - La costruzione lenta
by Duels
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
verse : D C G Bb A
verso: D C G Bb A
prechorus: F C D Eb Bb
precoro: F C D Eb Bb
chorus: F Eb D C Eb
ritornello: fa mib re do mib
verse:
verso:
So we argue about the stupid things
Quindi discutiamo delle cose stupide
Decide to take a week off from the binge
Decidi di prenderti una settimana di pausa dalle abbuffate
But just become more sick
Ma diventa semplicemente più malato
And more deranged
E più squilibrato
It gets round can't take anymore
Si fa in giro, non ne posso più
And did anything really change?
Ed è davvero cambiato qualcosa?
Do we have to be so tired
Dobbiamo essere così stanchi?
Can you think of something else to say?
Ti viene in mente qualcos'altro da dire?
Something inspired..
Qualcosa di ispirato..
Oh well, that's just the way things go round here
Oh beh, è proprio così che vanno le cose qui
prechorus:
precoro:
Now we all love a good secret but,
Ora tutti amiamo un bel segreto ma,
Do you want to know the real reasons why?
Vuoi conoscere i veri motivi per cui?
We can't look each other in the eye, oh no
Non possiamo guardarci negli occhi, oh no
We will cry in the same films but
Piangeremo negli stessi film ma
We cry for different reasons
Piangiamo per motivi diversi
The ending was good
Il finale è stato buono
That is understood
Questo è chiaro
The ending is near
La fine è vicina
Now what do you hear
Ora cosa senti?
chorus:
coro:
The slow build
La costruzione lenta
The sound the machines make
Il suono che fanno le macchine
The sound of a heart break
Il suono di un cuore spezzato
The sound of one person alone at the end of the night
Il suono di una persona sola alla fine della notte
The slow build
La costruzione lenta
The sound that the trains make
Il rumore che fanno i treni
Lonely people are too late
Per le persone sole è troppo tardi
The hum of the television talking to no-one
Il ronzio della televisione che non parla con nessuno
So we slept right through the night again
Quindi dormimmo di nuovo tutta la notte
Thinking about what we said to our friends
Pensando a quello che abbiamo detto ai nostri amici
It's nothing really, don't you fuss
Non è niente in realtà, non agitarti
Ain't nothing wrong with the two of us.
Non c'è niente che non va tra noi due.
And the problems came from here
E i problemi sono arrivati da qui
And there and everywhere
E lì e ovunque
And the government says that we should care
E il governo dice che dovremmo preoccuparci
Much more about each other
Molto di più l'uno dell'altro
We have a contract with our brothers
Abbiamo un contratto con i nostri fratelli
Now we all love a good secret but,
Ora tutti amiamo un bel segreto ma,
Do you want to know the real reasons why?
Vuoi conoscere i veri motivi per cui?
We can't look each other in the eye, oh no
Non possiamo guardarci negli occhi, oh no
We will cry in the same films but
Piangeremo negli stessi film ma
We cry for different reasons
Piangiamo per motivi diversi
The ending was good
Il finale è stato buono
That is understood
Questo è chiaro
The ending is near
La fine è vicina
Now what do you hear
Ora cosa senti?
The slow build
La costruzione lenta
The sound the machines make
Il suono che fanno le macchine
The sound of a heart break
Il suono di un cuore spezzato
The sound of one person alone at the end of the night
Il suono di una persona sola alla fine della notte
The slow build
La costruzione lenta
The sound that the trains make
Il rumore che fanno i treni
Lonely people I'm too late
Gente sola, è troppo tardi
The hum of the television talking to no-one
Il ronzio della televisione che non parla con nessuno
The slow build
La costruzione lenta
The sound the machines make
Il suono che fanno le macchine
The sound of a heart break
Il suono di un cuore spezzato
The sound of one person alone at the end of the night
Il suono di una persona sola alla fine della notte
The slow build
La costruzione lenta
The sound that the trains make
Il rumore che fanno i treni
Lonley people are too late
Per le persone sole è troppo tardi
The hum of the television talking to no-one
Il ronzio della televisione che non parla con nessuno
Talking to no-one
Parlare con nessuno
thats it! nice song, very simple, listen to get the right rythm,
questo è tutto! bella canzone, molto semplice, ascoltala per prendere il ritmo giusto,
yeti1987
yeti1987
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.