The Slow Build Versuri Traducere în Română
Duels - Construcția lentă
by Duels
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
verse : D C G Bb A
vers: D C G Bb A
prechorus: F C D Eb Bb
prehor: F C D Eb Bb
chorus: F Eb D C Eb
refren: F Eb D C Eb
verse:
vers:
So we argue about the stupid things
Așa că ne certam despre prostii
Decide to take a week off from the binge
Decideți să vă luați o săptămână liberă de la exces
But just become more sick
Dar pur și simplu devii mai bolnav
And more deranged
Și mai deranjat
It gets round can't take anymore
Se rotunde, nu mai suportă
And did anything really change?
Și s-a schimbat ceva cu adevărat?
Do we have to be so tired
Trebuie să fim atât de obosiți
Can you think of something else to say?
Vă puteți gândi la altceva de spus?
Something inspired..
Ceva inspirat..
Oh well, that's just the way things go round here
Ei bine, așa merg lucrurile aici
prechorus:
prehorul:
Now we all love a good secret but,
Acum toți iubim un secret bun, dar,
Do you want to know the real reasons why?
Vrei să știi adevăratele motive pentru care?
We can't look each other in the eye, oh no
Nu ne putem privi în ochi, oh, nu
We will cry in the same films but
Vom plânge în aceleași filme dar
We cry for different reasons
Plângem din diferite motive
The ending was good
Finalul a fost bun
That is understood
Asta se înțelege
The ending is near
Sfârșitul este aproape
Now what do you hear
Acum ce auzi
chorus:
refren:
The slow build
Construcția lentă
The sound the machines make
Sunetul pe care îl fac aparatele
The sound of a heart break
Sunetul unei inimi sparte
The sound of one person alone at the end of the night
Sunetul unei singure persoane la sfârșitul nopții
The slow build
Construcția lentă
The sound that the trains make
Sunetul pe care îl fac trenurile
Lonely people are too late
Oamenii singuri sunt prea târziu
The hum of the television talking to no-one
Zumzetul televizorului nu vorbește cu nimeni
So we slept right through the night again
Așa că am dormit din nou toată noaptea
Thinking about what we said to our friends
Ne gândim la ce le-am spus prietenilor noștri
It's nothing really, don't you fuss
Nu e nimic cu adevărat, nu te agita
Ain't nothing wrong with the two of us.
Nu e nimic în neregulă cu noi doi.
And the problems came from here
Și problemele au venit de aici
And there and everywhere
Și acolo și peste tot
And the government says that we should care
Și guvernul spune că ar trebui să ne pese
Much more about each other
Mult mai multe unul despre celălalt
We have a contract with our brothers
Avem un contract cu frații noștri
Now we all love a good secret but,
Acum toți iubim un secret bun, dar,
Do you want to know the real reasons why?
Vrei să știi adevăratele motive pentru care?
We can't look each other in the eye, oh no
Nu ne putem privi în ochi, oh, nu
We will cry in the same films but
Vom plânge în aceleași filme dar
We cry for different reasons
Plângem din diferite motive
The ending was good
Finalul a fost bun
That is understood
Asta se înțelege
The ending is near
Sfârșitul este aproape
Now what do you hear
Acum ce auzi
The slow build
Construcția lentă
The sound the machines make
Sunetul pe care îl fac aparatele
The sound of a heart break
Sunetul unei inimi sparte
The sound of one person alone at the end of the night
Sunetul unei singure persoane la sfârșitul nopții
The slow build
Construcția lentă
The sound that the trains make
Sunetul pe care îl fac trenurile
Lonely people I'm too late
Oameni singuratici am întârziat
The hum of the television talking to no-one
Zumzetul televizorului nu vorbește cu nimeni
The slow build
Construcția lentă
The sound the machines make
Sunetul pe care îl fac aparatele
The sound of a heart break
Sunetul unei inimi sparte
The sound of one person alone at the end of the night
Sunetul unei singure persoane la sfârșitul nopții
The slow build
Construcția lentă
The sound that the trains make
Sunetul pe care îl fac trenurile
Lonley people are too late
Oamenii solitari sunt prea târziu
The hum of the television talking to no-one
Zumzetul televizorului nu vorbește cu nimeni
Talking to no-one
Nu vorbesc cu nimeni
thats it! nice song, very simple, listen to get the right rythm,
asta e! frumos cântec, foarte simplu, ascultați pentru a obține ritmul potrivit,
yeti1987
yeti1987
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
