Ordinary World 歌詞 日本語訳
デュラン・デュラン - オーディナリー・ワールド
by Duran Duran
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Received: from animal-farm.nevada.edu by redrock.nevada.edu (5.65c/M1.4)
受信: redrock.nevada.edu による Animal-farm.nevada.edu から (5.65c/M1.4)
with SMTP id ; Thu, 18 Nov 1993 04:36:11 -0800
SMTP ID 付き; 1993 年 11 月 18 日木曜日 04:36:11 -0800
Received: from mailgate.ericsson.se by animal-farm.nevada.edu id ; Thu, 18 Nov 1993 04:34:37 -0800
受信: mailgate.ericsson.se から、animal-farm.nevada.edu id により。 1993 年 11 月 18 日木曜日 04:34:37 -0800
Received: from etlxd20 (etlxd20.ericsson.se) by mailgate.ericsson.se (4.1/SMI-4.1-MAILGATE1.14)
受信: etlxd20 (etlxd20.ericsson.se) から mailgate.ericsson.se (4.1/SMI-4.1-MAILGATE1.14)
id AA17894; Thu, 18 Nov 93 13:34:21 +0100
id AA17894;木、93 年 11 月 18 日 13:34:21 +0100
Received: from etlxd42k (etlxd42k.ericsson.se) by etlxd20 (4.1/SMI-4.1-LME1.6)
受信: etlxd20 (4.1/SMI-4.1-LME1.6) による etlxd42k (etlxd42k.ericsson.se) から
id AA00355; Thu, 18 Nov 93 12:34:19 GMT
id AA00355; 93 年 11 月 18 日木曜日 12:34:19 GMT
From: etlnbb@etlxd20.ericsson.se ( neil bergin xd/gk)
送信者: etlnbb@etlxd20.ericsson.se (ニール・バーギン xd/gk)
Received: by etlxd42k (4.1/client-1.3)
受信: etlxd42k (4.1/client-1.3) によって
id AA02255; Thu, 18 Nov 93 12:34:19 GMT
ID AA02255; 93 年 11 月 18 日木曜日 12:34:19 GMT
Date: Thu, 18 Nov 93 12:34:19 GMT
日付: 93 年 11 月 18 日木曜日 12:34:19 GMT
Message-Id:
メッセージ ID:
To: jamesb@animal-farm.nevada.edu
宛先: jamesb@animal-farm.nevada.edu
Subject: CRD: Ordinary World - Duran Duran
件名: CRD: Ordinary World - デュラン・デュラン
Posted by: carlc@thames.sandiegoca.ncr.com(Carl Christofferson)
投稿者: carlc@thames.sandiegoca.ncr.com(カール・クリストファーソン)
To: alt.guitar.tab
宛先: alt.guitar.tab
Ordinary World
オーディナリーワールド
Duran Duran
デュラン・デュラン
Here's my shot at Duran Duran's Ordinary World. I transposed it down
これがデュラン・デュランのオーディナリー・ワールドでの私のショットです。下に移してみました
one step to make it a little easier to sing. So, if you want to play
もう少し歌いやすくするための一歩。それで、もし遊びたいなら、
along with the CD, then transpose back up one full step.
CD と一緒に移調し、1 ステップ前に戻します。
Ordinary World - Duran Duran
オーディナリーワールド - デュラン・デュラン
Intro (same as chorus): A - Em - G6/C G - D (2x)
イントロ(サビと同じ):A - Em - G6/C G - D(2x)
Came in from a rainy thursday
雨の木曜日から来ました
on the avenue
大通りで
thought I heard you talking softly
あなたが優しく話しているのが聞こえたと思いました
I turned on the lights, the tv
ライトとテレビをつけました
and the radio
そしてラジオ
still I can't escape the ghost of you
それでも私はあなたの幽霊から逃れることはできません
What is happened to it all?
いったい何が起こったのでしょうか?
Crazy, some say
クレイジーだ、と言う人もいる
Where is the life that I recognize?
私が認識している生命はどこにあるのでしょうか?
gone away
去って行った
But I won't cry for yesterday
でも昨日のことは泣かないよ
there's an ordinary world
普通の世界がある
somehow I have to find
何とか見つけなければなりません
And as I try to make my way
そして、私が自分の道を作ろうとすると、
to the ordinary world
普通の世界へ
I will learn to survive
私は生き残ることを学びます
(Break: finger pick a Bm with some variations, walking down the high notes)
(休憩: いくつかのバリエーションを加えて Bm を指で弾き、高音を下っていきます)
(The rest of the song is the same as above!)
(残りの曲は上記と同じです!)
Passion or coincidence
情熱か偶然か
once prompted you to say
一度あなたにこう言うように促しました
"Pride will tear us both apart"
「プライドが二人を引き裂くだろう」
Well now pride's gone out the window
さて、プライドは窓の外へ消えてしまった
cross the rooftops, runaway
屋根を越えて、暴走して
left me in the vacuum of my heart
私を心の真空の中に置き去りにしてしまった
What is happening to me?
私に何が起こっているのでしょうか?
Crazy, some say
クレイジーだ、と言う人もいる
Where is my friend when I need you most?
私があなたを最も必要とするとき、私の友人はどこにいるのですか?
Gone away
去って行った
But I won't cry for yesterday
でも昨日のことは泣かないよ
there's an ordinary world
普通の世界がある
somehow I have to find
何とか見つけなければなりません
And as I try to make my way
そして、私が自分の道を作ろうとすると、
to the ordinary world
普通の世界へ
I will learn to survive
私は生き残ることを学びます
Papers in the roadside
道端に落ちていた書類
tell of suffering and greed
苦しみと貪欲について語る
feared today, forgot tomorrow
今日は恐れても明日は忘れる
ooh, here beside the news
ああ、ニュースの横にあります
of holy war and holy need
聖戦と聖なる必要性について
ours is just a little sorrowed talk
私たちの話はちょっと悲しい話です
(Just blowing away)
(ただ吹き飛ばすだけ)
And I don't cry for yesterday
そして昨日のことは泣かない
there's an ordinary world
普通の世界がある
somehow I have to find
何とか見つけなければなりません
And as I try to make my way
そして、私が自分の道を作ろうとすると、
to the ordinary world
普通の世界へ
I will learn to survive
私は生き残ることを学びます
every world is my world
あらゆる世界が私の世界
(I will learn to survive)
(私は生き残ることを学びます)
any world is my world
どの世界も私の世界
(I will learn to survive)
(私は生き残ることを学びます)
any world is my world
どの世界も私の世界
every world is my world
あらゆる世界が私の世界
Solo:
ソロ:
carlc@thames.sandiegoca.ncr.com
carlc@thames.sandiegoca.ncr.com
(Carl Christofferson)
(カール・クリストファーソン)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
