Waiting in the Weeds Liedtext Deutsche Übersetzung
Eagles – Warten im Unkraut
by Eagles
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Tempo 91, Capo I
Tempo 91, Kapodaster I
It's coming on the end of August
Es kommt Ende August
Another summer's promise almost gone
Das Versprechen eines weiteren Sommers ist fast vorbei
And thought I heard some wise men say that every dog will have his day
Und ich dachte, ich hätte einige weise Männer sagen hören, dass jeder Hund seinen Tag haben wird
He never mentioned that these dog days get so long
Er hat nie erwähnt, dass diese Hundetage so lang werden
I don't know when I realized the dream was over
Ich weiß nicht, wann mir klar wurde, dass der Traum vorbei war
Well, there was no particular hour, no given day
Nun, es gab keine bestimmte Stunde, keinen bestimmten Tag
You know it didn't go down in flame, there was no final scene, no frozen frame
Sie wissen, dass es nicht in Flammen aufgegangen ist, es gab keine letzte Szene, kein eingefrorenes Bild
I just watched it slowly fade away
Ich habe nur zugesehen, wie es langsam verblasste
Chorus:
Chor:
And I've been waiting in the weeds
Und ich habe im Unkraut gewartet
Waiting for my time to come around again
Ich warte darauf, dass meine Zeit wieder kommt
And hope is floating on the breeze
Und Hoffnung schwebt im Wind
Carrying my soul high up above the ground
Ich trage meine Seele hoch über dem Boden
And I've been keeping to myself,
Und ich habe für mich behalten,
Knowing that the seasons are slowly changing
Im Wissen, dass sich die Jahreszeiten langsam ändern
you and though you're with somebody else
Du und obwohl du mit jemand anderem zusammen bist
He'll never love you like I do
Er wird dich nie so lieben wie ich
I've been biding time with crows and sparrows,
Ich habe mit Krähen und Spatzen abgewartet,
While peacocks prance and strut upon the stage.
Während Pfauen auf der Bühne tänzeln und stolzieren.
If finding love is just a dance, proximity and chance
Wenn das Finden von Liebe nur ein Tanz, Nähe und Zufall ist
You will excuse me if I skip the masquerade.
Sie werden mich entschuldigen, wenn ich die Maskerade überspringe.
And I've been waiting in the weeds,
Und ich habe im Unkraut gewartet,
Waiting for the dust to settle down
Ich warte darauf, dass sich der Staub legt
Along the back roads, running through the fields
Entlang der Nebenstraßen, durch die Felder laufen
Lying on the outskirts of this lonesome town
Liegt am Rande dieser einsamen Stadt
And I imagine sunlight in your hair
Und ich stelle mir Sonnenlicht in deinen Haaren vor
you're at the county fair, You're holding hands and laughing
Du bist auf dem Jahrmarkt, du hältst Händchen und lachst
And now the Ferris Wheel has stopped,
Und jetzt ist das Riesenrad stehen geblieben,
You're swinging on the top, suspended there with him
Du schwingst oben, schwebt dort mit ihm
And he's the darling of the chic, the flavor of the week
Und er ist der Liebling des Chic, der Geschmack der Woche
Is melting down your pretty summer dress, baby what a mess you're making
Dein hübsches Sommerkleid schmilzt dahin, Baby, was machst du da für ein Durcheinander
Bridge:
Brücke:
I've been stumbling though some dark places
Ich bin durch einige dunkle Orte gestolpert
But I'm following the plow
Aber ich folge dem Pflug
I know I've fallen out of your good graces
Ich weiß, dass ich in Ungnade gefallen bin
But it's all right now.
Aber jetzt ist alles in Ordnung.
And I've been waiting in the weeds,
Und ich habe im Unkraut gewartet,
Waiting for the summer rain to fall
Ich warte darauf, dass der Sommerregen fällt
Upon the wild birds, scattering the seeds,
Auf die wilden Vögel, die Samen verstreuend,
Answering the calling of the tide's eternal tune,
Als Antwort auf den Ruf der ewigen Melodie der Flut,
the phases of the moon, the chambers of the heart, the egg and dart
die Mondphasen, die Herzkammern, das Ei und der Pfeil
A small, gray spider spinning in the dark,
Eine kleine, graue Spinne, die sich im Dunkeln dreht,
In spite of all the times the web is torn apart.
Trotz aller Zeiten ist das Netz auseinandergerissen.
(Thanks to Rafael for tabs)
(Danke an Rafael für die Tabs)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
