Waiting in the Weeds Paroles Traduction Française
Eagles - En attendant dans les mauvaises herbes
by Eagles
Eagles - Waiting in the Weeds paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
Tempo 91, Capo I
Tempo 91, Capodastre I
It's coming on the end of August
ça arrive fin août
Another summer's promise almost gone
La promesse d'un autre été est presque terminée
And thought I heard some wise men say that every dog will have his day
Et j'ai cru entendre des sages dire que chaque chien aura sa journée
He never mentioned that these dog days get so long
Il n'a jamais mentionné que ces journées canines étaient si longues
I don't know when I realized the dream was over
Je ne sais pas quand j'ai réalisé que le rêve était terminé
Well, there was no particular hour, no given day
Eh bien, il n'y avait pas d'heure particulière, pas de jour donné
You know it didn't go down in flame, there was no final scene, no frozen frame
Tu sais que ça n'a pas pris feu, il n'y a pas eu de scène finale, pas d'image figée
I just watched it slowly fade away
Je viens de le regarder disparaître lentement
Chorus:
Chœur :
And I've been waiting in the weeds
Et j'ai attendu dans les mauvaises herbes
Waiting for my time to come around again
J'attends que mon heure revienne
And hope is floating on the breeze
Et l'espoir flotte dans la brise
Carrying my soul high up above the ground
Portant mon âme au-dessus du sol
And I've been keeping to myself,
Et je suis resté seul,
Knowing that the seasons are slowly changing
Sachant que les saisons changent lentement
you and though you're with somebody else
toi et même si tu es avec quelqu'un d'autre
He'll never love you like I do
Il ne t'aimera jamais comme moi
I've been biding time with crows and sparrows,
J'ai attendu du temps avec les corbeaux et les moineaux,
While peacocks prance and strut upon the stage.
Pendant que les paons caracolent et se pavanent sur scène.
If finding love is just a dance, proximity and chance
Si trouver l'amour n'est qu'une danse, une proximité et un hasard
You will excuse me if I skip the masquerade.
Vous m'excuserez si je saute la mascarade.
And I've been waiting in the weeds,
Et j'ai attendu dans les mauvaises herbes,
Waiting for the dust to settle down
En attendant que la poussière retombe
Along the back roads, running through the fields
Le long des petites routes, courant à travers les champs
Lying on the outskirts of this lonesome town
Allongé à la périphérie de cette ville solitaire
And I imagine sunlight in your hair
Et j'imagine la lumière du soleil dans tes cheveux
you're at the county fair, You're holding hands and laughing
tu es à la foire du comté, tu te tiens la main et tu ris
And now the Ferris Wheel has stopped,
Et maintenant la grande roue s'est arrêtée,
You're swinging on the top, suspended there with him
Tu te balances au sommet, suspendue là avec lui
And he's the darling of the chic, the flavor of the week
Et c'est le chouchou du chic, la saveur de la semaine
Is melting down your pretty summer dress, baby what a mess you're making
Est en train de faire fondre ta jolie robe d'été, bébé, quel gâchis tu fais
Bridge:
Pont :
I've been stumbling though some dark places
J'ai trébuché dans des endroits sombres
But I'm following the plow
Mais je suis la charrue
I know I've fallen out of your good graces
Je sais que je suis tombé en disgrâce
But it's all right now.
Mais tout va bien maintenant.
And I've been waiting in the weeds,
Et j'ai attendu dans les mauvaises herbes,
Waiting for the summer rain to fall
En attendant que la pluie d'été tombe
Upon the wild birds, scattering the seeds,
Sur les oiseaux sauvages, dispersant les graines,
Answering the calling of the tide's eternal tune,
Répondant à l'appel de la mélodie éternelle de la marée,
the phases of the moon, the chambers of the heart, the egg and dart
les phases de la lune, les cavités du cœur, l'œuf et la fléchette
A small, gray spider spinning in the dark,
Une petite araignée grise qui tourne dans le noir,
In spite of all the times the web is torn apart.
Malgré toutes les époques, la toile se déchire.
(Thanks to Rafael for tabs)
(Merci à Rafael pour les onglets)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
