Waiting in the Weeds Songtekst Nederlandse Vertaling
Eagles - Wachten in het onkruid
by Eagles
Eagles - Waiting in the Weeds songtekst en Nederlandse vertaling. Lees de originele lyrics met Nederlandse vertaling, betekenis van het nummer en meer talen.
Nederlandse vertaling - originele songtekst bekijken
Tempo 91, Capo I
Tempo 91, Capo I
It's coming on the end of August
Eind augustus komt het
Another summer's promise almost gone
Weer een zomerbelofte bijna vervlogen
And thought I heard some wise men say that every dog will have his day
En dacht dat ik enkele wijze mannen hoorde zeggen dat elke hond zijn dag zal hebben
He never mentioned that these dog days get so long
Hij heeft nooit gezegd dat deze hondendagen zo lang duren
I don't know when I realized the dream was over
Ik weet niet wanneer ik besefte dat de droom voorbij was
Well, there was no particular hour, no given day
Nou ja, er was geen specifiek uur, geen bepaalde dag
You know it didn't go down in flame, there was no final scene, no frozen frame
Je weet dat het niet in vlammen opging, er was geen slotscène, geen bevroren frame
I just watched it slowly fade away
Ik zag het langzaam vervagen
Chorus:
refrein:
And I've been waiting in the weeds
En ik heb tussen het onkruid gewacht
Waiting for my time to come around again
Wachtend tot mijn tijd weer aanbreekt
And hope is floating on the breeze
En hoop drijft op de wind
Carrying my soul high up above the ground
Ik draag mijn ziel hoog boven de grond
And I've been keeping to myself,
En ik ben bij mezelf gebleven,
Knowing that the seasons are slowly changing
Wetende dat de seizoenen langzaam veranderen
you and though you're with somebody else
jij en ook al ben je met iemand anders
He'll never love you like I do
Hij zal nooit zoveel van je houden als ik
I've been biding time with crows and sparrows,
Ik heb gewacht met kraaien en mussen,
While peacocks prance and strut upon the stage.
Terwijl pauwen op het podium paraderen en paraderen.
If finding love is just a dance, proximity and chance
Als het vinden van liefde slechts een dans, nabijheid en toeval is
You will excuse me if I skip the masquerade.
Neemt u mij niet kwalijk als ik de maskerade oversla.
And I've been waiting in the weeds,
En ik heb gewacht in het onkruid,
Waiting for the dust to settle down
Wachten tot het stof is neergedaald
Along the back roads, running through the fields
Langs de binnenweggetjes, rennend door de velden
Lying on the outskirts of this lonesome town
Liggend aan de rand van deze eenzame stad
And I imagine sunlight in your hair
En ik stel me zonlicht voor in je haar
you're at the county fair, You're holding hands and laughing
Je bent op de kermis, je houdt elkaars hand vast en lacht
And now the Ferris Wheel has stopped,
En nu is het reuzenrad gestopt,
You're swinging on the top, suspended there with him
Je zwaait aan de bovenkant en hangt daar samen met hem
And he's the darling of the chic, the flavor of the week
En hij is de lieveling van het chique, de smaak van de week
Is melting down your pretty summer dress, baby what a mess you're making
Is je mooie zomerjurk aan het smelten, schatje, wat een puinhoop maak je ervan
Bridge:
Brug:
I've been stumbling though some dark places
Ik strompel door donkere plekken
But I'm following the plow
Maar ik volg de ploeg
I know I've fallen out of your good graces
Ik weet dat ik uit je goede gratie ben gevallen
But it's all right now.
Maar het is nu allemaal in orde.
And I've been waiting in the weeds,
En ik heb gewacht in het onkruid,
Waiting for the summer rain to fall
Wachten tot de zomerregen valt
Upon the wild birds, scattering the seeds,
Over de wilde vogels, die de zaden uitstrooiden,
Answering the calling of the tide's eternal tune,
Beantwoordend aan de roep van de eeuwige melodie van het getij,
the phases of the moon, the chambers of the heart, the egg and dart
de fasen van de maan, de kamers van het hart, het ei en de pijl
A small, gray spider spinning in the dark,
Een kleine, grijze spin die in het donker ronddraait,
In spite of all the times the web is torn apart.
Ondanks alle keren wordt het web uit elkaar gescheurd.
(Thanks to Rafael for tabs)
(Met dank aan Rafael voor tabbladen)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
