Waiting in the Weeds Letra Traducción al Español

Águilas - Esperando entre la maleza

by Eagles

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Eagles Waiting in the Weeds

Tempo 91, Capo I
Tempo 91, Capo I
It's coming on the end of August
Llegará a finales de agosto.
Another summer's promise almost gone
La promesa de otro verano casi se acaba
And thought I heard some wise men say that every dog will have his day
Y me pareció escuchar a algunos sabios decir que cada perro tendrá su día.
He never mentioned that these dog days get so long
Nunca mencionó que estos días caninos se hacen tan largos.
I don't know when I realized the dream was over
No sé cuando me di cuenta que el sueño había terminado.
Well, there was no particular hour, no given day
Bueno, no hubo una hora en particular, ni un día determinado.
You know it didn't go down in flame, there was no final scene, no frozen frame
Sabes que no se incendió, no hubo una escena final, ni un cuadro congelado.
I just watched it slowly fade away
Solo lo vi desvanecerse lentamente
Chorus:
Coro:
And I've been waiting in the weeds
Y he estado esperando entre la maleza
Waiting for my time to come around again
Esperando que llegue mi momento otra vez
And hope is floating on the breeze
Y la esperanza flota en la brisa
Carrying my soul high up above the ground
Llevando mi alma muy por encima del suelo
And I've been keeping to myself,
Y me he estado guardando para mí mismo,
Knowing that the seasons are slowly changing
Sabiendo que las estaciones están cambiando lentamente
you and though you're with somebody else
tú y aunque estés con alguien más
He'll never love you like I do
Él nunca te amará como yo.
I've been biding time with crows and sparrows,
He estado esperando el momento oportuno con cuervos y gorriones,
While peacocks prance and strut upon the stage.
Mientras los pavos reales hacen cabriolas y se pavonean en el escenario.
If finding love is just a dance, proximity and chance
Si encontrar el amor es sólo baile, proximidad y casualidad
You will excuse me if I skip the masquerade.
Me disculparás si me salto la mascarada.
And I've been waiting in the weeds,
Y he estado esperando entre la maleza,
Waiting for the dust to settle down
Esperando a que el polvo se calme
Along the back roads, running through the fields
Por los caminos secundarios, corriendo por los campos.
Lying on the outskirts of this lonesome town
Tumbado en las afueras de esta ciudad solitaria
And I imagine sunlight in your hair
Y me imagino la luz del sol en tu cabello
you're at the county fair, You're holding hands and laughing
Estás en la feria del condado, estás tomado de la mano y riendo.
And now the Ferris Wheel has stopped,
Y ahora la noria se ha detenido
You're swinging on the top, suspended there with him
Estás columpiándote en la cima, suspendido allí con él.
And he's the darling of the chic, the flavor of the week
Y él es el favorito de lo chic, el sabor de la semana.
Is melting down your pretty summer dress, baby what a mess you're making
Se está derritiendo tu bonito vestido de verano, cariño, qué desastre estás haciendo.
Bridge:
Puente:
I've been stumbling though some dark places
He estado tropezando en algunos lugares oscuros
But I'm following the plow
Pero estoy siguiendo el arado
I know I've fallen out of your good graces
Sé que he perdido tu favor
But it's all right now.
Pero todo está bien ahora.
And I've been waiting in the weeds,
Y he estado esperando entre la maleza,
Waiting for the summer rain to fall
Esperando que caiga la lluvia de verano
Upon the wild birds, scattering the seeds,
Sobre los pájaros salvajes, esparciendo las semillas,
Answering the calling of the tide's eternal tune,
Respondiendo al llamado de la eterna melodía de la marea,
the phases of the moon, the chambers of the heart, the egg and dart
las fases de la luna, las cámaras del corazón, el huevo y el dardo
A small, gray spider spinning in the dark,
Una pequeña araña gris que gira en la oscuridad.
In spite of all the times the web is torn apart.
A pesar de todas las veces que la web se desgarra.
(Thanks to Rafael for tabs)
(Gracias a Rafael por las pestañas)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.