Ağla Gözüm Letra Traducción al Español

Ekin Uzunlar - Llora mis ojos

by Ekin Uzunlar

Ekin Uzunlar - Ağla Gözüm letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.

Traducción al español - ver letra original

Ağla Gözüm - Ekin Uzunlar
Traducciones: EN RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Ekin Uzunlar Ağla Gözüm

Ağla gözüm, ağla ağla gülemem bugün
Llora mis ojos, llora, llora, hoy no puedo reír
Kanayaram kana kana, sızlarsın bugün
Sangraré, hoy te dolerá
Dertli sazım, dertli dertli çalarım bugün
Soy un instrumento con problemas, hoy toco con problemas
Ağla gözüm, ağla ağla gülemem bugün
Llora mis ojos, llora, llora, hoy no puedo reír
Söz vermiştin bana, kaç hafta oldu
Me lo prometiste, ¿cuántas semanas han pasado?
Çok cumalar geçti, ne görüşler bitti
Han pasado muchos viernes, que opiniones han acabado
Senden başka kimsem var mıydı benim yar
¿Tenía a alguien más además de ti, mi amor?
Yar bana dağlar taşlar bile ağladı
Querida, hasta las montañas y las piedras lloraron por mí.
Gardiyana sordum daha gelen olmadı
Le pregunté al guardia y todavía no vino nadie.
Sen gittin gideli güneşim hiç doğmadı yar
Mi sol nunca ha salido desde que te fuiste, querida.
Takatim kalmadı, sabrım tükendi
Se me acabaron las fuerzas, se me acabó la paciencia.
Bir derdime bin dert eklendi
Mil problemas se agregaron a mi único problema
Saat 5 olmaz, bu cuma da bitti yar
No serán las 5, este viernes se acabó, hombre.
Yar bana dağlar taşlar bile ağladı
Querida, hasta las montañas y las piedras lloraron por mí.
Gardiyana sordum daha gelen olmadı
Le pregunté al guardia y todavía no vino nadie.
Sen gittin gideli güneşim hiç doğmadı yar
Mi sol nunca ha salido desde que te fuiste, querida.
Burda esen hazan yeri mevsim sonbahar
Aquí es otoño, la estación es otoño.
Gönül bahçem de kurudu, nice umutlar
El jardín de mi corazón también se ha secado, muchas esperanzas.
Yüreğimde tamiri yok, çok hasarlar var
No hay reparación en mi corazón, hay mucho daño.
Ağla gözüm, ağla ağla gülemem bugün
Llora mis ojos, llora, llora, hoy no puedo reír
Söz vermiştin bana, kaç hafta oldu
Me lo prometiste, ¿cuántas semanas han pasado?
Çok cumalar geçti, ne görüşler bitti
Han pasado muchos viernes, que opiniones han acabado
Senden başka kimsem var mıydı benim yar
¿Tenía a alguien más además de ti, mi amor?
Yar bana dağlar taşlar bile ağladı
Querida, hasta las montañas y las piedras lloraron por mí.
Gardiyana sordum daha gelen olmadı
Le pregunté al guardia y todavía no vino nadie.
Sen gittin gideli güneşim hiç doğmadı yar
Mi sol nunca ha salido desde que te fuiste, querida.
Takatim kalmadı, sabrım tükendi
Se me acabaron las fuerzas, se me acabó la paciencia.
Bir derdime bin dert eklendi
Mil problemas se agregaron a mi único problema
Saat 5 olmaz, bu cuma da bitti yar
No serán las 5, este viernes se acabó, hombre.
Yar bana dağlar taşlar bile ağladı
Querida, hasta las montañas y las piedras lloraron por mí.
Gardiyana sordum daha gelen olmadı
Le pregunté al guardia y todavía no vino nadie.
Sen gittin gideli güneşim hiç doğmadı yar
Mi sol nunca ha salido desde que te fuiste, querida.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.