Ağla Gözüm Versuri Traducere în Română

Ekin Uzunlar - Cry My Eyes

by Ekin Uzunlar

Ekin Uzunlar - Ağla Gözüm versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.

Traducere în română - vezi versurile originale

Ağla Gözüm - Ekin Uzunlar
Traduceri: EN RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Ekin Uzunlar Ağla Gözüm

Ağla gözüm, ağla ağla gülemem bugün
Plângeți-mi ochii, plângeți, plângeți, nu pot să râd astăzi
Kanayaram kana kana, sızlarsın bugün
Voi sângera, te vei doare azi
Dertli sazım, dertli dertli çalarım bugün
Sunt un instrument tulburat, cânt tulburat astăzi
Ağla gözüm, ağla ağla gülemem bugün
Plângeți-mi ochii, plângeți, plângeți, nu pot să râd astăzi
Söz vermiştin bana, kaç hafta oldu
Mi-ai promis, câte săptămâni au trecut?
Çok cumalar geçti, ne görüşler bitti
Au trecut multe vineri, ce pareri s-au terminat
Senden başka kimsem var mıydı benim yar
Am avut pe altcineva în afară de tine, iubirea mea?
Yar bana dağlar taşlar bile ağladı
Draga mea, până și munții și pietrele au plâns după mine
Gardiyana sordum daha gelen olmadı
L-am întrebat pe gardian și încă nu a venit nimeni.
Sen gittin gideli güneşim hiç doğmadı yar
Soarele meu nu a răsărit niciodată de când ai plecat, draga mea.
Takatim kalmadı, sabrım tükendi
Am rămas fără puteri, am rămas fără răbdare
Bir derdime bin dert eklendi
O mie de necazuri au fost adăugate la singura mea problemă
Saat 5 olmaz, bu cuma da bitti yar
Nu va fi ora 5, vineri s-a terminat, omule.
Yar bana dağlar taşlar bile ağladı
Draga mea, până și munții și pietrele au plâns după mine
Gardiyana sordum daha gelen olmadı
L-am întrebat pe gardian și încă nu a venit nimeni.
Sen gittin gideli güneşim hiç doğmadı yar
Soarele meu nu a răsărit niciodată de când ai plecat, draga mea.
Burda esen hazan yeri mevsim sonbahar
Aici este toamna, anotimpul este toamna.
Gönül bahçem de kurudu, nice umutlar
Mi s-a secat și grădina inimii, multe speranțe
Yüreğimde tamiri yok, çok hasarlar var
Nu există nicio reparație în inima mea, sunt multe pagube
Ağla gözüm, ağla ağla gülemem bugün
Plângeți-mi ochii, plângeți, plângeți, nu pot să râd astăzi
Söz vermiştin bana, kaç hafta oldu
Mi-ai promis, câte săptămâni au trecut?
Çok cumalar geçti, ne görüşler bitti
Au trecut multe vineri, ce pareri s-au terminat
Senden başka kimsem var mıydı benim yar
Am avut pe altcineva în afară de tine, iubirea mea?
Yar bana dağlar taşlar bile ağladı
Draga mea, până și munții și pietrele au plâns după mine
Gardiyana sordum daha gelen olmadı
L-am întrebat pe gardian și încă nu a venit nimeni.
Sen gittin gideli güneşim hiç doğmadı yar
Soarele meu nu a răsărit niciodată de când ai plecat, draga mea.
Takatim kalmadı, sabrım tükendi
Am rămas fără puteri, am rămas fără răbdare
Bir derdime bin dert eklendi
O mie de necazuri au fost adăugate la singura mea problemă
Saat 5 olmaz, bu cuma da bitti yar
Nu va fi ora 5, vineri s-a terminat, omule.
Yar bana dağlar taşlar bile ağladı
Draga mea, până și munții și pietrele au plâns după mine
Gardiyana sordum daha gelen olmadı
L-am întrebat pe gardian și încă nu a venit nimeni.
Sen gittin gideli güneşim hiç doğmadı yar
Soarele meu nu a răsărit niciodată de când ai plecat, draga mea.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.