The Bones of You كلمات أغنية ترجمة عربية
الكوع - عظامك
by Elbow
Elbow - The Bones of You كلمات الأغنية مع الترجمة العربية. اقرأ lyrics الأصلية ومعناها بالعربية وترجمات أخرى بعدة لغات.
ترجمة عربية - عرض كلمات الأغنية الأصلية
Capo: 3
كابو: 3
The beat of this is song is very strange, the drums appear to be in or 6/8, but
إيقاع هذه الأغنية غريب جدًا، ويبدو أن الطبول في 6/8 أو 6/8، ولكن
the guitar over the top is almost in 4/4. I'll try and show this on the tab, with
الجيتار الموجود في الأعلى يبلغ تقريبًا 4/4. سأحاول أن أعرض هذا على علامة التبويب، مع
v showing on the beat, and ^ showing off the beat.
v يظهر على الإيقاع، و ^ يُظهر الإيقاع.
v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^
v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^
v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^
v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^
This is repeated over most of the song.
يتكرر هذا في معظم الأغنية.
Lets call "056400" G7, and "034200" Cm6
لنتصل بـ "056400" G7 و"034200" Cm6
Intro G7 Cm6 G7 Cm6 G7 Cm6 G7 Cm6
مقدمة G7 Cm6 G7 Cm6 G7 Cm6 G7 Cm6
So I'm there
لذلك أنا هناك
Charging around with a juggernaut brow
يتجول مع جبين الطاغوت
Overdraft, speeches and deadlines to make
السحب على المكشوف والخطب والمواعيد النهائية
Cramming commitments like cats in a sack
حشر الالتزامات مثل القطط في الكيس
Telephone burn and a purposeful gait
حرق الهاتف ومشية هادفة
When out of a doorway the tentacles stretch
عند الخروج من المدخل تمتد المجسات
Of a song that I know
من الاغنية التي أعرفها
And the world moves in slow-mo
والعالم يتحرك ببطء
Straight to my head
مباشرة إلى رأسي
like the first cigarette of the day
مثل السيجارة الأولى في اليوم
And it's you, and it's May
وهذا أنت، وهذا مايو
And we're sleeping through the day
ونحن ننام طوال اليوم
And I'm five years ago
وأنا منذ خمس سنوات
And three thousand miles away
وعلى بعد ثلاثة آلاف ميل
Do I have
هل لدي
time? A man of my calibre
الوقت؟ رجل من عياري
Stood in the street like a sleepwalking teenager
وقفت في الشارع مثل مراهق يمشي أثناء نومه
No.
لا.
And I dealt with this years ago
ولقد تعاملت مع هذا منذ سنوات
I took a hammer to every memento
أخذت مطرقة لكل تذكار
But image on image like beads on a rosary
لكن الصورة على الصورة مثل الخرز على المسبحة
pulled through my head as the music takes hold
تم سحبها من خلال رأسي بينما تترسخ الموسيقى
and the sickener hits; I can work till I break
ويضرب المرضي؛ أستطيع أن أعمل حتى أنكسر
but I love the bones of you
لكني أحب عظامك
That, I will never escape
ذلك أنني لن أهرب أبدًا
And it's you, and it's May
وهذا أنت، وهذا مايو
And we're sleeping through the day
ونحن ننام طوال اليوم
And I'm five years ago
وأنا منذ خمس سنوات
And three thousand miles away
وعلى بعد ثلاثة آلاف ميل
And I can't move my arm
وأنا لا أستطيع تحريك ذراعي
Through the fear that you will wake
من خلال الخوف من أن تستيقظ
And I'm five years ago
وأنا منذ خمس سنوات
And three thousand miles away
وعلى بعد ثلاثة آلاف ميل
Bridge (2:19)
الجسر (2:19)
v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^
v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^
v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^
v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^
(2:31)
(2:31)
v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^
v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^
v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^
v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^
(2:40)
(2:40)
Here there is very light strumming of Dsus2
يوجد هنا عزف خفيف جدًا لـ Dsus2
in the background, with this picked over the top: (s means slide)
في الخلفية، مع اختيار هذا في الأعلى: (s تعني شريحة)
v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ --------|
v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ --------|
v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ |
v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ |
v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ |
v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ |
v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ |
v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ |
(3:12)
(3:12)
It returns to G7 and Cm6 in the background, with this over the top:
فإنه يعود إلى G7 وCm6 في الخلفية، مع هذا في الأعلى:
v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^
v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^
v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ |
v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ |
(3:29)
(3:29)
Now it returns to the chorus, with chords G7 and Cm6
الآن يعود إلى الجوقة، مع الحبال G7 وCm6
And I'm five years ago
وأنا منذ خمس سنوات
And three thousand miles away
وعلى بعد ثلاثة آلاف ميل
And I'm five years ago
وأنا منذ خمس سنوات
And three thousand miles away
وعلى بعد ثلاثة آلاف ميل
And it's you, and it's May
وهذا أنت، وهذا مايو
And we're sleeping through the day
ونحن ننام طوال اليوم
And I'm five years ago
وأنا منذ خمس سنوات
And three thousand miles away
وعلى بعد ثلاثة آلاف ميل
Hope you like it, took a while to get the Bridge right, but i'm pretty sure it is right.
آمل أن يعجبك ذلك، لقد استغرق الأمر بعض الوقت لتصحيح الجسر، لكنني متأكد تمامًا من أنه صحيح.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
