The Bones of You 歌詞 日本語訳

エルボー - あなたの骨

by Elbow

Elbow - The Bones of You の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。

日本語訳 - 原文の歌詞を見る

The Bones of You - Elbow
翻訳: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Elbow The Bones of You

Capo: 3
カポ: 3
The beat of this is song is very strange, the drums appear to be in or 6/8, but
この曲のビートは非常に奇妙で、ドラムは6/8拍子に見えますが、
the guitar over the top is almost in 4/4. I'll try and show this on the tab, with
トップのギターはほぼ4/4です。これをタブに表示してみます。
v showing on the beat, and ^ showing off the beat.
v はビートに合わせて表示され、^ はビートに合わせて表示されます。
v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^
v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^
v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^
v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^
This is repeated over most of the song.
これが曲の大部分で繰り返されます。
Lets call "056400" G7, and "034200" Cm6
「056400」を G7、「034200」を Cm6 とします。
Intro G7 Cm6 G7 Cm6 G7 Cm6 G7 Cm6
イントロ G7 Cm6 G7 Cm6 G7 Cm6 G7 Cm6
So I'm there
だから私はそこにいる
Charging around with a juggernaut brow
巨大な眉毛で突進する
Overdraft, speeches and deadlines to make
当座貸越、スピーチ、提出期限
Cramming commitments like cats in a sack
袋に猫を詰め込むように約束を詰め込む
Telephone burn and a purposeful gait
電話の火傷と目的のある歩き方
When out of a doorway the tentacles stretch
出入り口から出ると触手が伸びる
Of a song that I know
私が知っている曲の
And the world moves in slow-mo
そして世界はスローモーションで動きます
Straight to my head
頭に真っ直ぐ
like the first cigarette of the day
その日の最初のタバコのように
And it's you, and it's May
そしてそれはあなたです、そしてそれは5月です
And we're sleeping through the day
そして私たちは一日中寝ています
And I'm five years ago
そして私は5年前です
And three thousand miles away
そして3000マイル離れたところに
Do I have
持っていますか
time? A man of my calibre
時間は?私のような才能のある男
Stood in the street like a sleepwalking teenager
夢遊病のティーンエイジャーのように路上に立っていた
No.
いいえ。
And I dealt with this years ago
そして私は何年も前にこれに対処しました
I took a hammer to every memento
私はあらゆる思い出の品にハンマーを持って行った
But image on image like beads on a rosary
でもロザリオのビーズのようにイメージとイメージ
pulled through my head as the music takes hold
音楽が頭の中を駆け巡る
and the sickener hits; I can work till I break
そして病人が襲いかかります。壊れるまで働ける
but I love the bones of you
でも私はあなたの骨が大好きです
That, I will never escape
それ、私は決して逃げません
And it's you, and it's May
そしてそれはあなたです、そしてそれは5月です
And we're sleeping through the day
そして私たちは一日中寝ています
And I'm five years ago
そして私は5年前です
And three thousand miles away
そして3000マイル離れたところに
And I can't move my arm
そして腕も動かせない
Through the fear that you will wake
あなたが目を覚ますのではないかという恐怖を通して
And I'm five years ago
そして私は5年前です
And three thousand miles away
そして3000マイル離れたところに
Bridge (2:19)
ブリッジ (2:19)
v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^
v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^
v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^
v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^
(2:31)
(2:31)
v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^
v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^
v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^
v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^
(2:40)
(2:40)
Here there is very light strumming of Dsus2
ここでは Dsus2 の非常に軽いかき鳴らしがあります。
in the background, with this picked over the top: (s means slide)
背景に、これを上に選択した状態: (s はスライドを意味します)
v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ --------|
v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ --------|
v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ |
v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ |
v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ |
v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ |
v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ |
v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ |
(3:12)
(3:12)
It returns to G7 and Cm6 in the background, with this over the top:
バックグラウンドの G7 と Cm6 に戻り、これが上に表示されます。
v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^
v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^
v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ |
v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ |
(3:29)
(3:29)
Now it returns to the chorus, with chords G7 and Cm6
今度はサビに戻り、コードはG7とCm6です。
And I'm five years ago
そして私は5年前です
And three thousand miles away
そして3000マイル離れたところに
And I'm five years ago
そして私は5年前です
And three thousand miles away
そして3000マイル離れたところに
And it's you, and it's May
そしてそれはあなたです、そしてそれは5月です
And we're sleeping through the day
そして私たちは一日中寝ています
And I'm five years ago
そして私は5年前です
And three thousand miles away
そして3000マイル離れたところに
Hope you like it, took a while to get the Bridge right, but i'm pretty sure it is right.
気に入っていただければ幸いです。ブリッジを正しく調整するのに時間がかかりましたが、間違いなく正しいと確信しています。

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.