The Bones of You Letras Tradução em Português
Cotovelo – Os Ossos de Você
by Elbow
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Capo: 3
Capo: 3
The beat of this is song is very strange, the drums appear to be in or 6/8, but
A batida dessa música é muito estranha, a bateria parece estar em ou 6/8, mas
the guitar over the top is almost in 4/4. I'll try and show this on the tab, with
a guitarra por cima está quase em 4/4. Vou tentar mostrar isso na aba, com
v showing on the beat, and ^ showing off the beat.
v mostrando a batida e ^ mostrando a batida.
v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^
v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^
v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^
v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^
This is repeated over most of the song.
Isso se repete durante a maior parte da música.
Lets call "056400" G7, and "034200" Cm6
Vamos chamar "056400" G7 e "034200" Cm6
Intro G7 Cm6 G7 Cm6 G7 Cm6 G7 Cm6
Introdução G7 Cm6 G7 Cm6 G7 Cm6 G7 Cm6
So I'm there
Então eu estou lá
Charging around with a juggernaut brow
Carregando por aí com uma sobrancelha gigante
Overdraft, speeches and deadlines to make
Cheque especial, discursos e prazos para fazer
Cramming commitments like cats in a sack
Acumulando compromissos como gatos num saco
Telephone burn and a purposeful gait
Queimadura de telefone e uma marcha proposital
When out of a doorway the tentacles stretch
Quando sai de uma porta os tentáculos se esticam
Of a song that I know
De uma música que eu conheço
And the world moves in slow-mo
E o mundo se move em câmera lenta
Straight to my head
Direto para minha cabeça
like the first cigarette of the day
como o primeiro cigarro do dia
And it's you, and it's May
E é você, e é maio
And we're sleeping through the day
E estamos dormindo o dia todo
And I'm five years ago
E eu estou há cinco anos
And three thousand miles away
E três mil milhas de distância
Do I have
Eu tenho
time? A man of my calibre
tempo? Um homem do meu calibre
Stood in the street like a sleepwalking teenager
Ficou na rua como um adolescente sonâmbulo
No.
Não.
And I dealt with this years ago
E eu lidei com isso anos atrás
I took a hammer to every memento
Eu levei um martelo para cada lembrança
But image on image like beads on a rosary
Mas imagem em imagem como contas em um rosário
pulled through my head as the music takes hold
passou pela minha cabeça enquanto a música toma conta
and the sickener hits; I can work till I break
e o enjoador bate; Eu posso trabalhar até quebrar
but I love the bones of you
mas eu amo seus ossos
That, I will never escape
Isso eu nunca vou escapar
And it's you, and it's May
E é você, e é maio
And we're sleeping through the day
E estamos dormindo o dia todo
And I'm five years ago
E eu estou há cinco anos
And three thousand miles away
E três mil milhas de distância
And I can't move my arm
E eu não consigo mover meu braço
Through the fear that you will wake
Através do medo de que você acorde
And I'm five years ago
E eu estou há cinco anos
And three thousand miles away
E três mil milhas de distância
Bridge (2:19)
Ponte (2:19)
v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^
v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^
v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^
v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^
(2:31)
(2:31)
v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^
v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^
v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^
v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^
(2:40)
(2:40)
Here there is very light strumming of Dsus2
Aqui há um dedilhar muito leve de Dsus2
in the background, with this picked over the top: (s means slide)
no fundo, com isto escolhido por cima: (s significa slide)
v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ --------|
v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ --------|
v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ |
v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ |
v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ |
v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ |
v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ |
v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ |
(3:12)
(3:12)
It returns to G7 and Cm6 in the background, with this over the top:
Volta para G7 e Cm6 em segundo plano, com isso exagerado:
v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^
v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^
v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ |
v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ |
(3:29)
(3:29)
Now it returns to the chorus, with chords G7 and Cm6
Agora volta ao refrão, com acordes G7 e Cm6
And I'm five years ago
E eu estou há cinco anos
And three thousand miles away
E três mil milhas de distância
And I'm five years ago
E eu estou há cinco anos
And three thousand miles away
E três mil milhas de distância
And it's you, and it's May
E é você, e é maio
And we're sleeping through the day
E estamos dormindo o dia todo
And I'm five years ago
E eu estou há cinco anos
And three thousand miles away
E três mil milhas de distância
Hope you like it, took a while to get the Bridge right, but i'm pretty sure it is right.
Espero que gostem, demorou um pouco para acertar a ponte, mas tenho certeza que está certa.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
