One Summer Dream Liedtext Deutsche Übersetzung
Electric Light Orchestra – Ein Sommertraum
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Subject: CRD/TAB: One Summer Dream (ELO)
Betreff: CRD/TAB: One Summer Dream (ELO)
One Summer Dream (J. Lynne)
Ein Sommertraum (J. Lynne)
sl
sl
So I go, though it hurts me so, I'm crying for your love.
Also gehe ich, obwohl es mir so weh tut, ich weine um deine Liebe.
j7
j7
1. Deep waters flow out to the sea,
1. Tiefes Wasser fließt ins Meer,
they never needed you or me.
Sie brauchten weder dich noch mich.
j7
j7
One summer dream, One summer dream.
Ein Sommertraum, Ein Sommertraum.
Blue mountains high and valley low,
Blaue Berge hoch und Tal niedrig,
I don't know which way I should go.
Ich weiß nicht, welchen Weg ich gehen soll.
j7
j7
One summer dream, One summer dream.
Ein Sommertraum, Ein Sommertraum.
A Aj7 A Em-g Em-f# Em Em7
A Aj7 A Em-g Em-f# Em Em7
2. Warm summer breeze blows endlessly
2. Die warme Sommerbrise weht endlos
Touching the hearts of those who feel
Die Herzen derer berühren, die fühlen
One summer dream, One summer dream.
Ein Sommertraum, Ein Sommertraum.
Bird on a wing goes floating by
Vogel auf einem Flügel schwebt vorbei
But there's a teardrop in its eye.
Aber da ist eine Träne in seinem Auge.
One summer dream, One summer dream.
Ein Sommertraum, Ein Sommertraum.
Cj7 x32000 Em-g 022003
Cj7 x32000 Em-g 022003
Fj7 x03210 Em-f# 022002
Fj7 x03210 Em-f# 022002
Aj7 x02224 Em7 020033
Aj7 x02224 Em7 020033
`&' ********************************************************
`&' ********************************************************
# Franz Lemmermeyer ** Die endgueltige *
# Franz Lemmermeyer ** Die Endgültige *
# Erwin-Rohde-Str. 19 ** Teilung *
# Erwin-Rohde-Str. 19 ** Teilung *
_#_ 69120 Heidelberg ** Deutschlands, *
_#_ 69120 Heidelberg ** Deutschlands, *
( # ) ** das ist unser *
( # ) ** das ist unser *
/ O \ hb3@ix.urz.uni-heidelberg.de ** Auftrag! *
/ O \ hb3@ix.urz.uni-heidelberg.de ** Auftrag! *
( === ) ***** Chlodwig Poth ****
( === ) ***** Chlodwig Poth ****
`---' ********************************************************
`---' ********************************************************
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
