One Summer Dream Letras Tradução em Português
Orquestra de Luz Elétrica - Um Sonho de Verão
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Subject: CRD/TAB: One Summer Dream (ELO)
Assunto: CRD/TAB: Um Sonho de Verão (ELO)
One Summer Dream (J. Lynne)
Um Sonho de Verão (J. Lynne)
sl
sl
So I go, though it hurts me so, I'm crying for your love.
Então eu vou, embora isso me machuque tanto, estou chorando pelo seu amor.
j7
j7
1. Deep waters flow out to the sea,
1. Águas profundas correm para o mar,
they never needed you or me.
eles nunca precisaram de você ou de mim.
j7
j7
One summer dream, One summer dream.
Um sonho de verão, Um sonho de verão.
Blue mountains high and valley low,
Montanhas azuis altas e vales baixos,
I don't know which way I should go.
Não sei que caminho devo seguir.
j7
j7
One summer dream, One summer dream.
Um sonho de verão, Um sonho de verão.
A Aj7 A Em-g Em-f# Em Em7
A Aj7 A Em-g Em-f# Em Em7
2. Warm summer breeze blows endlessly
2. A brisa quente do verão sopra sem parar
Touching the hearts of those who feel
Tocando o coração de quem sente
One summer dream, One summer dream.
Um sonho de verão, Um sonho de verão.
Bird on a wing goes floating by
Pássaro em uma asa passa flutuando
But there's a teardrop in its eye.
Mas há uma lágrima em seus olhos.
One summer dream, One summer dream.
Um sonho de verão, Um sonho de verão.
Cj7 x32000 Em-g 022003
Cj7 x32000 Em-g 022003
Fj7 x03210 Em-f# 022002
Fj7 x03210 Em-f#022002
Aj7 x02224 Em7 020033
Aj7 x02224 Em7 020033
`&' ********************************************************
`&' ********************************************************
# Franz Lemmermeyer ** Die endgueltige *
#Franz Lemmermeyer ** Die endgueltige *
# Erwin-Rohde-Str. 19 ** Teilung *
# Erwin-Rohde-Str. 19 **Teilung*
_#_ 69120 Heidelberg ** Deutschlands, *
_#_ 69120 Heidelberg ** Alemanha, *
( # ) ** das ist unser *
(#) ** das ist unser *
/ O \ hb3@ix.urz.uni-heidelberg.de ** Auftrag! *
/O\hb3@ix.urz.uni-heidelberg.de ** Auftrag! *
( === ) ***** Chlodwig Poth ****
( === ) ***** Chlodwig Poth ****
`---' ********************************************************
`---' ********************************************************
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
