Tightrope Letra Traducción al Español

Orquesta de luz eléctrica - Cuerda floja

by Electric Light Orchestra

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Electric Light Orchestra Tightrope

Here's the 'overture' to one of the finest albums in rock history:
Aquí está la 'obertura' de uno de los mejores álbumes de la historia del rock:
Intro:
Introducción:
They say some days you're gonna win,
Dicen que algunos días vas a ganar,
They say some days you're gonna lose.
Dicen que algunos días vas a perder.
I tell you I got news for you
Te cuento que tengo noticias para ti
Your losin' all the time you never win
Estás perdiendo todo el tiempo y nunca ganas
If you believe that's how it's gonna be I'd better put you down
Si crees que así será, será mejor que te deje en el suelo
Get off your tightrope up there, come down on the ground
Bájate de la cuerda floja allá arriba, baja al suelo
You gotta save me now,
Tienes que salvarme ahora
You better turn around.
Será mejor que te des la vuelta.
Hey! When I looked around, I was heading down.
¡Ey! Cuando miré a mi alrededor, me dirigía hacia abajo.
Won't some-bo-dy throw me down a line.
Nadie me arrojará por una línea.
They say some days you gotta give?
¿Dicen que algunos días tienes que dar?
They say some days you gotta take
Dicen que algunos días debes tomar
If that's the way it's gotta be,
Si así es como tiene que ser,
Roll it over and you will see.
Dale la vuelta y verás.
The city streets are full of people going nowhere making time.
Las calles de la ciudad están llenas de gente que no va a ninguna parte y gana tiempo.
The change from night to day is really only hours,
El cambio de la noche al día es realmente sólo de horas,
It's just along the line can't you see the sign
Está justo a lo largo de la línea, ¿no puedes ver el letrero?
Hey! When I looked around, I was heading down,
¡Oye! Cuando miré a mi alrededor, me dirigía hacia abajo.
Won't some-bo-dy throw me down a line!
¡Nadie me tirará por una línea!
Somebody, somebody?
¿Alguien, alguien?
I want to look you straight in the eye,
Quiero mirarte directamente a los ojos,
I want to tell you how I really feel,
Quiero decirte lo que realmente siento,
I can feel the wheels turnin' round,
Puedo sentir las ruedas girando,
Won't somebody throw me down a line
¿Alguien me tirará por una línea?
The city streets are full of people going nowhere making time.
Las calles de la ciudad están llenas de gente que no va a ninguna parte y gana tiempo.
The change from night to day is really only hours,
El cambio de la noche al día es realmente sólo de horas,
It's just along the line can't you see the sign
Está justo a lo largo de la línea, ¿no puedes ver el letrero?
When I closed my eyes, I was so surprised
Cuando cerré los ojos, me sorprendí mucho.
Some-bo-dy had thrown me down a line
Alguien me había arrojado por una línea
Stopped me drownin'
Detuve que me ahogara
Some-bo-dy had thrown me down a line?
¿Alguien me había arrojado por una línea?
Somebody, somebody?
¿Alguien, alguien?
END
FINAL
My revision of Tightrope, originally provided by:
Mi revisión de Tightrope, proporcionada originalmente por:
`&' ********************
`&' **********************
# Franz Lemmermeyer
#Franz Lemmermeyer
# Erwin-Rohde-Str. 19
# Erwin-Rohde-Str. 19
_#_ 69120 Heidelberg
___ 69120 Heidelberg
( # )
(#)
/ O \ hb3@ix.urz.uni-heidelberg.de
/ O \ hb3@ix.urz.uni-heidelberg.de
( === )
(===)
`---' *******************************
`---' *******************************

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.